Rockford Fosgate T1500-1bd manual Einbau Einbauüberlegungen, Befestigungsstellen, Motorraum

Page 35
Batteriestützenschlüssel
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser) Verschiedene Anschlussteile Angemessene Länge—Rotes Stromkabel Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel Angemessene Länge—Schwarzes Erdungskabel

EINBAU

EINBAUÜBERLEGUNGEN

Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:

Sicherungsfassung und Sicherung. (Siehe Technische Daten für Bemessungsstrom)

Spannungs- und Widerstandsmesser

Abisolierzange

Drahtkripper

Drahtschere

Kreuzschraubenzieher Nr. 2

HINWEIS:

Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).

Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im

Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.

Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,

um Einstellungen vorzunehmen.

 

VORSICHT:

Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem

 

 

 

qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.

 

VORSICHT:

Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,

 

 

 

Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.

Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:

1.

Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.

2.

Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.

3.

Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.

4.

Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.

5.

Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und

6.

Stromverlust zu minimieren.

Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder

 

hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem

7.

Fahrzeug arbeiten.

 

Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.

8.

Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel

9.

zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).

Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor

 

Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V

10.

Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.

Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere

 

Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an

 

Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.

BEFESTIGUNGSSTELLEN

Motorraum

Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.

Einbau im Kofferraum

Aufrechter oder umgekehrter Einbau des Verstärkers bietet adäquate Kühlung des Verstärkers. Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers.

5

Image 35
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsVariable Cr Design FeaturesTrunk Mounting InstallationMounting Locations Engine CompartmentPassenger Compartment Mounting Battery and ChargingWiring the System Current and could induce noise into the audio systemPower Connection Infrasonic Filter Adjusting Crossover FrequencyAdjusting Gain OperationProcedure 3 Check Amplifier for audio output TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 2 Protect or Thermal light is onSpecifications subject to change without notice SpecificationsMODEL- Power Limited Warranty Information Length of WarrantyFonctionne ent InstallatTable DES Matières Numéro de modèleContenu DE Lemballage Un amplificateur mono Power, modèleConsignes DE Sécurité Mise EN GardeParticularités Techniques CommandeDe dommages à lappareil Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONEmplacements DE Montage Confiez la tâche à un technicien qualifiéMontage dans l’habitacle Batterie ET ChargeVotre distributeur agréé Rockford Fosgate Connexion Dalimentation Causer des blessures ou endommager lampli et/ou lesComposants qui lui sont connectés Réglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif FuncionamientoFiltre Infrasonique Égaliseur PunchProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli DépannageProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis Modèle PowerCaractéristiques Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieNOTALea cada sección para obtener información más detallada IntroducciónÍndice DE Materias Número de la serie Número del modeloContenido DE LA Caja Instrucciones DE SeguridadPrecaución LED Características DEL DiseñoCompartimento del motor Instalación Consideraciones Para LA InstalaciónLugares DE Montaje Destornillador Phillips NoInstalación en la cabina de pasajeros InstalaciónBateríay Carga Cableado DEL SistemaNOTALas salidas están conectadas en paralelo internamente Conexión de CorrienteDaños al amplificador o a los componentes conectados Ajuste DE Ganancia Remote Punch EQ OpcionalFiltro Infrasónico Ajuste DE LA Frecuencia X-OVER TransiciónEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerInformación Sobre LA Garantía Limitada Duración de la garantíaEinleitung Sicherheitshinweise Designcharakteristiken EinleitungInhaltsverzeichnis Seriennummer ModellnummerFührt zu schweren Verletzungen oder Tod Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf SicherheitshinweiseHinweis DesigncharakteristikenEinbau im Kofferraum Einbau EinbauüberlegungenBefestigungsstellen MotorraumEinbau im Innenraum EinbauBatterie UND Aufladung Verkabelung DES SystemsPlötzliches Anhalten aus den Panelen lösen Komponenten verursacht werdenStromanschlüsse CROSSOVER-FREQUENZ Einstellen BetriebPUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweise InfraschallfilterOder FehlerbeseitigungVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf Verfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfenDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern MODELL- Power T500-1bd T1000-1bdTechnische Daten T1500-1bdInformationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieRagguagli IntroduzioneIndice Numero di serie Numero di modelloContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaCaratteristiche DEL Design Montaggio nel bagagliaio Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONEPosizionamento Scompartimento del motoreMontaggio nello scampartimento passeggeri InstallazioneBatteria E Caricamento Cablaggio DEL SistemaNOTALe uscite sono collegate parallelamente allinterno Collegamento Alla tensioneRegolazione Della Frequenza DI Incrocio FunzionamentoFiltro Infrasonico Equalizzatore EQProcedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatore INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiOppure Altrimenti continuareSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Modello PowerSpecifiche Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia07/08 B.M 1230-55271-01