Sennheiser RS2400 instruction manual Accensione Automatica, Regolazione DEL Televisore

Page 37

ACCENSIONE AUTOMATICA

Il trasmettitore è dotato di una comodissima accensione automatica. Quando arriva un segnale audio il trasmettitore si accende e il LED nella parte anteriore del trasmettitore è verde. Il LED indica anche la procedura di ricarica dell’accumulatore. Se un ricevitore o un accumulatore si trovano nel vano di ricarica il LED è rosso.

LED verde

= il trasmettitore è in funzione

LED rosso

=

l’accumulatore viene ricaricato

LED giallo

= il trasmettitore è in funzione, l’accumulatore viene ricaricato

LED non è illuminata

=

il trasmettitore è spento, nessun accumulatore nel vano di ricarica

￿Se il segnale audio viene a mancare per più di tre minuti, il trasmettitore si spegne automaticamente. In questo stato di riposo (“stand by”), il trasmettitore ha bisogno di pochissima energia elettrica e può rimanere collegato alla corrente.

NOTE IMPORTANTI

￿La funzione ricarica della base e del vano di ricarica è indipendente dall’accensione automatica. Se il trasmettitore è collegato alla corrente, possono sempre essere caricati gli accumulatori.

￿Durante lunghe assenze (vacanze ecc.) dovreste per sicurezza staccare il trasmettitore dalla rete. In questo caso togliete anche il ricevitore dalla base di ricarica e l’accumulatore dal vano di ricarica.

REGOLAZIONE DEL TELEVISORE

￿Controllate nelle istruzioni per l’uso del vostro televisore se il regolatore del volume agisce anche sull’uscita cuffie o se questa viene regolata separatamente. Nelle istruzioni troverete anche l’indicazione su come spegnere le casse acustiche nella stanza.

MODULAZIONE OTTIMALE DEL TRASMETTITORE

￿Regolate il volume del vostro televisore su un valore medio.

37

Image 37
Contents Page Page Merkmale EinsatzbereichSystemkomponenten UND Bedienelemente Drahtlose Übertragungstechnik Vorsicht Aufstellung DES SendersInbetriebnahme DES Senders AntenneWichtige Hinweise EinschaltautomatikEinstellung AM Fernseher Optimale Aussteuerung DES SendersEmpfänger Einschalten Inbetriebnahme DES EmpfängersEmpfangskanal Einstellen Laut HÖREN? Nein Mehrere Anlagen Gleichzeitig in BetriebZubehör WAS TUN WennAkkus Laden Akkus Haben Einen „LADEZYKLUSUmweltschutz UND Gesundheit Sender TR Technische Daten System RSEmpfänger RR LieferumfangArea of Application FeaturesSystem Components and Operating Elements Wireless RF Transmission Technology Putting the Transmitter Into Operation Where to Place the TransmitterAntenna Automatic ON/OFF Switching Adjusting the Receiver Channel Switching on the ReceiverPutting the Receiver Into Operation Simultaneous Operation of Several Systems Volume UP? noWhat to do if AccessoriesRecharging the BA 151 Accupack Rechargeable Accupacks have a Charging CycleEnvironment and Health Supply Schedule RS 2400 System Technical DataTR 2400 Transmitter RR 2400 Stethoset ReceiverCaracteristiques Domaine DapplicationComposants DU Systeme ET Commandes Technologie DE Transmission Sans FIL Mise EN Place DE L´EMETTEUR Mise EN Service DE L´EMETTEURRemarques Importantes Allumage AutomatiqueReglage SUR Votre Televiseur Niveau DE Modulation Optimal DE L‘EMETTEURMise EN Marche DU Recepteur Mise EN Service DU RecepteurAjustement DU Canal DE Reception Utilisation Simultanee DE Plusieurs Systemes NE Reglez Jamais LE Volume a FondRemarques Importants QUE Faire Quand AccessoiresRecharge DES Accus LES Accus Presentent UN Cycle DE RechargeProtection DE L´ENVIRONNEMENT ET DE LA Sante Emetteur TR Contenu Systeme RSRecepteur Stethoscopique RR PARTICOLARITA’ Campo DI ImpiegoComponenti DEL Sistema ED Elementi DI Comando Tecnica DI Trasmissione Senza Fili Attenzione Installazione DEL TrasmettitoreMessa in Funzione DEL Trasmettitore Regolazione DEL Televisore Accensione AutomaticaModulazione Ottimale DEL Trasmettitore Accensione DEL Ricevitore Messa in Funzione DEL RicevitoreImpostazione DEL Canale DI Ricezione PIU’ Impianti in Funzione Contemporaneamente Volume ALTO? Meglio DI noCosa Fare SE AccessoriRicarica Degli Accumulatori GLI Accumulatori Hanno UN Ciclo DI RicaricaProtezione DELL’AMBIENTE E Salute Dotazione Sistema RS Dati TecniciTrasmettitore TR Ricevitore RRCaracterísticas Campo DE AplicaciónComponentes Y Elementos DE Mando DEL Sistema Técnica Inalámbrica DE Transmisión ¡PRECAUCIÓN Emplazamiento DEL EmisorPuesta EN Servicio DEL Emisor AntenaIndicaciones Importantes Mecanismo Automático DE ConexiónAjuste EN EL Televisor Modulación Perfecta EN EL EmisorConectar EL Receptor Puesta EN Servicio DEL ReceptorAjustar EL Canal DE Recepción Funcionamiento Simultáneo DE Varias Sistemas ¿ESCUCHAR a Todo VOLUMEN? ¡NOAccesorios ¿QUE Hacer CuandoCargar LOS Acumuladores LOS Acumuladores Tienen UN Ciclo DE CargaProtección DEL Medio Ambiente Y Salud EL Suministro Incluye Sistema RS Datos TécnicosEmisor TR Receptor RRKenmerken ToepassingenSysteemcomponenten EN Bedieningselementen Draadloze Geluidsoverdracht Voorzichtig Plaatsen VAN DE ZenderGebruik Nemen VAN DE Zender Belangrijke Aanwijzingen InschakelmechanismeInstelling OP DE Televisie Optimale Modulatie VAN DE ZenderOntvanger Inschakelen Gebruik Nemen VAN DE OntvangerOntvangstkanaal Instellen Hoog VOLUME? NEE Meerdere Installaties Tegelijk in GebruikWAT TE Doen Wanneer Gebruikstijd X 3 = Laadtijd ACCU‘S Hebben EEN „LAADCYCLUSACCU’S Laden Milieubescherming EN GezondheidZender TR Technische Gegevens Systeem RSOntvanger RR LeveringsomvangPage Stethoset Receiver ETS 300