JVC AV14BJ8EPS manual Consigli

Page 48

Tramite Connettore Euro

Il televisore dispone di una presa con connettore Euro. Se si desidera collegare delle apparecchiature (videoregistratore, decoder, ecc.) dotate di connettori Euro al televisore, utilizza- re le prese AV-1 (SCART) o AV-1 S (SCART).

Modalità AV-1 S

Se l’apparecchiatura collegata al televisore è dotata di uscita S-Video (Y/C) da connettore Euro, è possibile ottenere una migliore qualità dell’immagine selezionando la modalità AV-1 S e collegando l’apparecchiatura alla presa AV-1 S (SCART) del televisore. Per verificare che l’apparecchiatura sia dotata di tale funzione, consultare il relativo manuale di istruzioni.

Tramite prese RCA

Se si possiede un’apparecchiatura (quale una telecamera) dotata di prese RCA, collegarla alla presa F AV (AV FRON- TALE) con i cavi video e audio.

Tramite presa ANT (antenna)

Se l’apparecchiatura non è dotata di connettore Euro o di pre- se RCA, collegarla al televisore tramite un cavo per antenna. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale fornito con l’apparecchiatura.

Per memorizzare il segnale di prova proveniente dall’appa- recchiatura, vedere la sezione “Menu INSTALL.” alle pag. 42 e memorizzarlo sul numero programma 0. È possibile guardare le immagini provenienti dall’apparecchiatura sele- zionando il numero programma nel quale è stato memoriz- zato il segnale di prova.

Televisore e videoregistratore (VCR)

Collegare il videoregistratore alla presa antenna ANT (in- gresso antenna) del televisore con il cavo per antenna.

Collegare il videoregistratore alla presa AV-1 o AV-1 S con il cavo SCART oppure collegarlo alla presa F-AV (AV FRON- TALE) con i cavi audio e video.

Riproduzione NTSC

Collegare un videoregistratore NTSC ad una presa. Quindi, premere il tasto “AV” per selezionare la corrispondente moda- lità AV.

Il sistema NTSC 3.58/4.43 viene automaticamente rilevato nella modalità AV.

Collegamento delle cuffie audio

Utilizzare la presa stereo per cuffie del televisore per collega- re delle cuffie.

CONSIGLI

Manutenzione dello schermo

Pulite lo schermo con un panno soffice leggermente umido. Non utilizzate solventi abrasivi poiché potrebbero danneggiare il rivestimento esterno dello schermo della TV.

Cattiva immagine:

Avete selezionato il sistema TV corretto? La vostra TV o an- tenna di casa è situata troppo vicino agli altoparlanti, o ad ap- parecchiature audio non messe a massa o a lampade a neon, ecc. ?

Montagne o palazzi alti possono causare uno sdoppiamento dell'immagine o delle ombre attorno all'immagine. Avvolte si può migliorare la qualità dell'immagine cambiando la direzio- ne dell'antenna. Si può avere un peggioramento della qualità dell'immagine quando due apparecchi sono contemporanea- mente collegati alla TV. In questo caso scollegate uno degli apparecchi.

Assenza di immagine:

Avete collegato correttamente l'antenna? Le spine sono inse- rite a fondo nelle prese antenna?

Il cavo antenna è danneggiato? Le spine usate per collegare l'antenna sono adatte? Se avete dubbi rivolgetevi al vostro ri- venditore.

Assenza di immagine significa che la vostra TV non riceve alcuna trasmissione. Avete premuto il tasto corretto del tele- comando? Provate ancora una volta..

Telecomando:

La vostra TV non è più controllabile con il telecomando. Pre- mete il tasto "STANDARD" del telecomando ancora una vol- ta. Forse le pile sono esaurite. Se così fosse potete utilizzare i tasti posti sulla TV.

Avete selezionato il menu sbagliato? Premete il tasto "STAN- DARD" per tornare alla modalità TV o premete il tasto "MENU" per tornare al menu precedente.

Nessuna soluzione:

Spegnete e riaccendete la vostra TV. Se non funziona, chia- mate il servizio assistenza, non tentate mai di riparare la TV da soli.

ITALIANO - 47 -

Image 48
Contents Page Contents Safety PrecautionsRemote Control Buttons Risk of Electric ShockControl Panel Buttons Antenna ConnectionsBefore Switching on your TV Switching the TV ON/OFFInitial Settings PreparationOperating with Remote Control Setting ColourMenu System Operating with the onset buttonsFeature Menu Install. Menu Program. Programming MenuOther Features Teletext Before connecting anything Connect the External EquipmentsFront AV Tips Specifications Audio Output PowerPAL Secam B/G L VHF Band I/III UHF Band U HyperbandSommaire Consignes de sécuritéFonctions de la télécommande Risque DE Choc ÉlectriqueFonctions du panneau de commande Branchement de lantennePréparation Avant dallumer le téléviseurMise en marche ou arrêt du téléviseur Paramètres initiauxUtilisation des touches situées sur le panneau de commande Utilisation de la télécommandeSystème de menu Menu ImageMenu SPECIF. Fonctions Menu Install Menu PROGRAM. ProgrammationLangue Autres fonctions Coupure temporaire du sonInformations à lécran Affichage de lheureTélétexte Sélection dun mode AV Branchement des périphériques externesAvant de procéder à tout branchement AV Avant FrançaisConseils Caractéristiques techniques VHF Band I/III UHF Band U Hyper BandeAlimentation Sortieaudio Inhalt SicherheitshinweiseFernbedienungstasten VorsichtGefahr Elektrischer Schläge Bedienfeldtasten am Gerät AntennenanschlüsseVorbereitungen Vor dem EinschaltenEin- und Ausschalten GrundeinstellungenMenüsystem Bedienung mit den Tasten am GerätBedienung mit den Tasten der Fernbedienung Das Menü BildDas Menü Funktion Das Menü Install Das Menü Programm. ProgrammierenSprache Uhrzeit anzeigen Standardeinstellungen aufrufenBuchstaben aus Drücken Sie nun erneut die Rote Taste, um den Namen zuVCR -Bedienungstasten Teletext aktivierenTeletextseite aufrufen Indexseite aufrufenAndere Geräte anschließen Bevor Sie andere Geräte anschließenAV Geräte Tipps Technische Daten AUDIO-AUSGANGSLEISTUNGIndice Precauzioni DI SicurezzaTasti DEL Telecomando AttenzioneRischio DI Scossa Elettrica Tasti DEL Pannello DI Controllo Della TV Connessioni AntennaPreparazione Prima DI Accendere LA Vostra TVRegolazioni Iniziali Menu System Operare con i tasti dellapparecchioOperare con il telecomando Menu ImmagineMenu Caratter Menu PROGRAMM. Programmazione Per modificare il nome di un programmaAzzeramento del volume Altre FunzioniInformazioni sullo schermo Per visualizzare l’oraTelevideo Collegare GLI Apparecchi Esterni Prima del collegamento di qualsiasi apparecchioAV Frontale Italiano Consigli Caratteristiche Tecniche Potenza UscitaaudioMedidas DE Seguridad Botones DEL Mando a Distancia PrecaucionBotones DEL Panel DE Control Conexiones DE AntenaConfiguracion Inicial PreparacionAntes DE Encender SU TV Encendido Y Apagado DE LA TVSistema DE Menus Manejo con los botones de la TVManejo mediante el Mando a Distancia Menú de ImagenMenú de características Menú de InstalaciónPara cambiar el nombre de un programa Otras Caracteristicas Sonido MudoInformación en la Pantalla Para mostrar la HoraTeletexto Conexión DE Aparatos Externos Antes de conectar nadaAV Frontal Castellano Consejos Especificaciones Inhoud VeiligheidsmaatregelenAfstandsbedieningstoetsen LET OPMogelijke Elektrische Schokken Bedieningstoetsen op de TV Antenne-aansluitingenVoorbereidingen Voordat u de TV aanzetTV aan- en uitzetten BasisinstellingenMenusysteem Bediening via de toetsen op het TV-toestelBediening via de afstandsbediening Menu BeeldMenu Kenmerk Menu Installatie Menu ProgramerenTaal Overige functies Geluid uitInformatie op het scherm Tijd laten weergevenTeletekst Externe apparatuur aansluiten Voordat u begint met aansluitenVia de Euro-aansluiting AV-1 S-standVia de RCA-aansluitingen Via de ANT-aansluitbus antenne-aansluitingSpecificaties AUDIO-UITGANGSVERMOGENÍndice Medidas de SegurançaTelecomando AtençãoPerigo DE Choque Eléctrico Teclas do Painel de Controlo Conexões da AntenaConfiguração Inicial PreparaçãoAntes de ligar a Televisão Acender a TelevisãoSistema de Menu Funcionando com as teclas da TVMenu da Imagem Funcionando com o TelecomandoMenu das Características Menu de Instalação Menu de ProgramaIdioma Outras Características MuteInformação no Ecrã Para mostrar a HoraTeletexto Ligaçao de Equipamentos Externos Frontal AV PortuguêsSugestões Dados Técnicos Número DE Canais PRE SintonizadosNo Écran Potencia Saida Audio