JVC AV14BJ8EPS manual Consejos

Page 60

A través del Euroconector

Su TV tiene dos entradas de Euroconector. Si quiere conec- tar periféricos (p.ej. video, decodificador, etc) que tienen Euroconector, a su TV, use la entrada AV-1 (SCART) o AV-1 S (SCART).

Modo AV-1 S

Si el equipo conectado a su TV soporta salida S-Video (Y/C) desde el Euroconector, puede tener una mejor calidad de imagen seleccionando modo AV-1 S y conectando el equipo a través de la entrada AV-1 S (SCART). Diríjase al manual de instrucciones para comprobar si su equipo tiene esta posibili- dad.

A través de las salidas RCA

Si tiene un aparato (como un camcórder) que tiene salidas RCA, conéctelo a la entrada F-AV (AV FRONTAL) con los cables de imagen y sonido.

A través de la entrada de antena

Si su equipo no tiene una salida Euroconector ni RCA, co- néctelo a la TV a través de un cable de antena. Para más detalles diríjase al manual proporcionado con el aparato.

Para guardar la señal de prueba que viene del quipo, vea “Menú de Instalación” en la página 54 y guárdelo en el número de programa 0. Puede ver imágenes desde ese aparato al seleccionar el número de programa en el que al- macenó la señal de prueba.

TV y Reproductor de Video

Conecte el Video a la entrada ANT (antena) de la TV por el cable de antena.

Conecte el Video a la entrada AV-1 or AV-1 S con el cable SCART, o conéctelo a la entrada F-AV (AV FRONTAL) con los cables de audio y video.

Reproductor NTSC

Conecte un video NTSC a una entrada. Entonces presione el botón "AV"para seleccionar el modo AV correspondiente.

El sistema NTSC 3.58/4.43 se detecta automáticamente en modo AV.

Conexión de Auriculares

Use la salida de auriculares de su TV para conectar los auri- culares.

CONSEJOS

Cuidado de la Pantalla

Limpie la pantalla con un trapo suave, ligeramente húmedo. No use disolventes abrasivos pues podrían dañar la capa que cubre la pantalla.

Mala Imagen

¿Ha seleccionado el sistema de TV adecuado? ¿Está su TV o cable de antena demasiado cerca de los altavoces, equipo no aislado o tubos fluorescentes, etc.?

Las montañas o edificios altos pueden crear doble imagen o imágenes fantasma. A veces puede mejorar la calidad de imagen cambiando la orientación de la antena.

La calidad de imagen puede degradarse cuando dos periféri- cos se conectan a la TV al mismo tiempo. En tal caso, des- conecte uno de los periféricos.

Sin Imagen

¿Está la antena conectada correctamente? ¿Están los ca- bles conectados completamente a la entrada de la antena? ¿Está el cable de la antena dañado? ¿Están los enchufes conectados a la antena en buen estado? Si tiene dudas, con- sulte con su proveedor.

Sin Imagen significa que su TV no recibe transmisión. ¿Ha presionado los botones correctos en el mando a distancia? Inténtelo de nuevo.

Mando a distancia

Su TV no responde al mando a distancia.

Presione el botón "STANDARD" en el mando a distancia de nuevo. Tal vez las pilas estén agotadas. Si es así, debería poder usar los botones del panel frontal de la TV.

¿Ha seleccionado el Menú equivocado? Presione el botón "STANDARD" para volver a modo TV o presione el botón "MENU" para volver al menú anterior.

¿No hay solución?:

Apague y vuelva a encender su TV. Si esto no funciona, lla- me al servicio técnico: nunca intente repararlo usted mismo.

CASTELLANO - 59 -

Image 60
Contents Page Contents Safety PrecautionsRemote Control Buttons Risk of Electric ShockControl Panel Buttons Antenna ConnectionsBefore Switching on your TV Switching the TV ON/OFFInitial Settings PreparationOperating with Remote Control Setting ColourMenu System Operating with the onset buttonsFeature Menu Install. Menu Program. Programming MenuOther Features Teletext Before connecting anything Connect the External EquipmentsFront AV Tips Specifications Audio Output PowerPAL Secam B/G L VHF Band I/III UHF Band U HyperbandSommaire Consignes de sécuritéFonctions de la télécommande Risque DE Choc ÉlectriqueFonctions du panneau de commande Branchement de lantennePréparation Avant dallumer le téléviseurMise en marche ou arrêt du téléviseur Paramètres initiauxUtilisation des touches situées sur le panneau de commande Utilisation de la télécommandeSystème de menu Menu ImageMenu SPECIF. Fonctions Menu Install Menu PROGRAM. ProgrammationLangue Autres fonctions Coupure temporaire du sonInformations à lécran Affichage de lheureTélétexte Sélection dun mode AV Branchement des périphériques externesAvant de procéder à tout branchement AV Avant FrançaisConseils Caractéristiques techniques VHF Band I/III UHF Band U Hyper BandeAlimentation Sortieaudio Inhalt SicherheitshinweiseFernbedienungstasten VorsichtGefahr Elektrischer Schläge Bedienfeldtasten am Gerät AntennenanschlüsseVorbereitungen Vor dem EinschaltenEin- und Ausschalten GrundeinstellungenMenüsystem Bedienung mit den Tasten am GerätBedienung mit den Tasten der Fernbedienung Das Menü BildDas Menü Funktion Das Menü Install Das Menü Programm. ProgrammierenSprache Uhrzeit anzeigen Standardeinstellungen aufrufenBuchstaben aus Drücken Sie nun erneut die Rote Taste, um den Namen zuVCR -Bedienungstasten Teletext aktivierenTeletextseite aufrufen Indexseite aufrufenAndere Geräte anschließen Bevor Sie andere Geräte anschließenAV Geräte Tipps Technische Daten AUDIO-AUSGANGSLEISTUNGIndice Precauzioni DI SicurezzaTasti DEL Telecomando AttenzioneRischio DI Scossa Elettrica Tasti DEL Pannello DI Controllo Della TV Connessioni AntennaPreparazione Prima DI Accendere LA Vostra TVRegolazioni Iniziali Menu System Operare con i tasti dellapparecchioOperare con il telecomando Menu ImmagineMenu Caratter Menu PROGRAMM. Programmazione Per modificare il nome di un programmaAzzeramento del volume Altre FunzioniInformazioni sullo schermo Per visualizzare l’oraTelevideo Collegare GLI Apparecchi Esterni Prima del collegamento di qualsiasi apparecchioAV Frontale Italiano Consigli Caratteristiche Tecniche Potenza UscitaaudioMedidas DE Seguridad Botones DEL Mando a Distancia PrecaucionBotones DEL Panel DE Control Conexiones DE AntenaConfiguracion Inicial PreparacionAntes DE Encender SU TV Encendido Y Apagado DE LA TVSistema DE Menus Manejo con los botones de la TVManejo mediante el Mando a Distancia Menú de ImagenMenú de características Menú de InstalaciónPara cambiar el nombre de un programa Otras Caracteristicas Sonido MudoInformación en la Pantalla Para mostrar la HoraTeletexto Conexión DE Aparatos Externos Antes de conectar nadaAV Frontal Castellano Consejos Especificaciones Inhoud VeiligheidsmaatregelenAfstandsbedieningstoetsen LET OPMogelijke Elektrische Schokken Bedieningstoetsen op de TV Antenne-aansluitingenVoorbereidingen Voordat u de TV aanzetTV aan- en uitzetten BasisinstellingenMenusysteem Bediening via de toetsen op het TV-toestelBediening via de afstandsbediening Menu BeeldMenu Kenmerk Menu Installatie Menu ProgramerenTaal Overige functies Geluid uitInformatie op het scherm Tijd laten weergevenTeletekst Externe apparatuur aansluiten Voordat u begint met aansluitenVia de Euro-aansluiting AV-1 S-standVia de RCA-aansluitingen Via de ANT-aansluitbus antenne-aansluitingSpecificaties AUDIO-UITGANGSVERMOGENÍndice Medidas de SegurançaTelecomando AtençãoPerigo DE Choque Eléctrico Teclas do Painel de Controlo Conexões da AntenaConfiguração Inicial PreparaçãoAntes de ligar a Televisão Acender a TelevisãoSistema de Menu Funcionando com as teclas da TVMenu da Imagem Funcionando com o TelecomandoMenu das Características Menu de Instalação Menu de ProgramaIdioma Outras Características MuteInformação no Ecrã Para mostrar a HoraTeletexto Ligaçao de Equipamentos Externos Frontal AV PortuguêsSugestões Dados Técnicos Número DE Canais PRE SintonizadosNo Écran Potencia Saida Audio