Heath Zenith 598-1135-08 Información DEL Receptor, Receptor DE Pared CON Interruptor, Instalación

Page 24

4.Pulse y suelte el botón REDUCTOR (DIM). La luz debería encenderse al 50% de su luminosidad (o según la última calibración). Nota: El receptor memoriza el ultimo ajuste del REDUCTOR usado. Para mostrar el ultimo ajuste del REDUC- TOR pulse y suelte el botón REDUCTOR.

5.Siga presionando el botón REDUCTOR hasta alcanzar el nivel REDUCTOR deseado.Nota: Hay 5 calibraciones del atenuador que van del 15% al 90% de la luminosidad.

Nota: En caso de una falla de energía, la calibración del atenuador se fija en el ajuste hecho en fábrica del 50%.

Importante: Espere de 1 a 2 segundos después de pulsar el botón de un transmisor antes de pulsarlo de nuevo para permitir que la transmisión se complete.

Nota: Si la luz no se prende o si se prende y apaga intermitente- mente cuando se pulsan los botones del transmisor, vea la Guía de Análisis de Averías.

Reemplazo de la bombilla

Mueva el desconectador de alimentación del transmisor y del receptor a la posición APAGADO (lado izquierdo). Reemplace la(s) bombilla(s). Nota: el desconectador de alimentación del transmisor evita que la unidad envíe cualquier señal al receptor. El desconectador de alimentación en el receptor evita que este imparta energía a la carga que controla.

INFORMACIÓN DEL RECEPTOR

Todos los receptores tienen las siguientes características y potencias nominales:

Clasificado para un voltaje de alimentación de 120 V CA/60Hz.

Usa el cableado existente.

Se adapta a una caja de empalme simple estándar.

Alcance típico de transmisión hasta 100 pies (30m).

Cuando lo prenda por primera vez, espere 15 segundos.

RECEPTOR DE PARED CON

INTERRUPTOR

Características y potencia nominal:

• Hasta una carga incandescente máxima de 500 vatios dependiendo del interruptor comprado. Vea en la placa de valores nominales del interruptor la potencia nominal exacta de la carga.

• No se usa con tubos fluorescentes compactos.

ADVERTENCIA: PARA USO SÓLO con bombillas incan- descentes o halógenas de 120 voltios.

CUIDADO: Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y posible daño a otros equipos, no lo instale para controlar un receptáculo, un artefacto motorizado, un conjunto de luz fluorescente, o un artefacto que usa un transformador.

Informaciónimportantesobreinstalación deconmutadores tridireccional:

Con el fin de usar este producto donde se está usando dos conmutadores para controlar un punto de luz, se tendrá también que instalar un transmisor de pared con conmutador tridireccional.Para mayor detalle, vea la sección instalación del transmisor de pared con conmutador tridireccional.

Importante: Cuando estas unidades funcionen en grupo, debe reducirse la potencia como sigue:

Grupo

1

2

3

 

 

 

 

300 Vatios

300 Vatios

300 Vatios

300 Vatios

500 Vatios

500 Vatios

475 Vatios

450 Vatios

 

 

 

 

Instalación

1.Seleccione el interruptor de la lámpara que será reemplazado por el receptor de pared con interruptor.

2. ADVERTENCIA: Apague la energía al circuito del interruptor de la lámpara antes de proceder. Haga esto en su disyuntor o en la caja de fusibles.

3.Retire la placa y el interruptor de pared existentes. Desconecte los dos conductores de energía y el conductor de conexión a tierra.

Nota: Si hay más de dos conductores de energía conectados al interruptor, consulte con un electricista sobre esta instalación. Además algunos códigos locales sobre edificios pueden exigir que la instalación la realice un electricista calificado.

CUIDADO: No conecte el neutro (alambre blanco) al interruptor.

4.Si es necesario, pelar 1/2 de pulgada de aislamiento desde el extremo de los cables.

5.Conecte uno de los conductores negros de energía del receptor a uno de los conductores de energía que retiró del interruptor viejo. Use uno de los conectores de alambre provistos para asegurar los conductores (vea la ilustración).

6.Conecte el segundo conductor negro de energía del receptor al otro conductor de energía que retiro del interruptor viejo.Use uno de los conectores de alambre provistos para asegurar los conductores (vea la ilustración).

7.Conecte el conductor verde de conexión a tierra del receptor al conductor de conexión a tierra retirado del interruptor viejo. Use uno de los conectores de alambre provistos para asegurar los conductores (vea la ilustración).

8.Reviselasconexionesdelosconductoresparaasegurarsequeestén bien hechas y que no haya conductores desnudos a la vista.

9.Guíe la antena entre la parte inferior de la caja de empalme y la pared. Inserte la antena en la cavidad de la pared mientras coloca el interruptor en la caja de empalme.

24

598-1135-08

Image 24
Contents Features Code SettingsExample 2 Code Settings, System Example 1 Code Settings, SystemCode Switch Locations Remote Control Indoor Wireless Motion SensorAdd-A-Switch Kid’s Remote Control Wall Switch Receiver Receptacle ReceiverRemote Control Rear View of Remote ControlOptional Car Visor Clip Included Function ControlsIndoor and outdoor Wireless Motion Sensor Select Night or 24 Hour ModeInstalling Batteries Battery CompartmentInstalling Indoor Motion Sensor Directly To Wall Installing Outdoor Motion SensorCheck Operation and Adjustment Adjusting Outdoor Motion Sensor Coverage Outdoor Motion Sensor Coverage AreaIndoor and Outdoor Motion Sensor Sensitivity Motion Sensor ControlsAdd-A-Switch Kid’s Remote ControlInstallation Battery ReplacementWAY Wall Switch Transmitter Removing Tab In Battery ChamberInside of Remote Control Bulb Replacement Wall Switch Receiver ImportantInformationRegarding3-WaySwitchInstallationsInstalling Wall Switch Receiver Receiver InformationTesting and Operation Receptacle Screw Wall Plate Ground Wire Bare or GreenInstalling Receptacle Receiver Receptacle ReceiverTroubleshooting Guide Technical ServiceNo Service Parts Available for this Product Regulatory InformationTWO Year Limited Warranty Caracteristicas Calibraciones DEL CódigoEjemplo 1 Calibraciones del código, sistema Ejemplo 2 Calibraciones del código, sistemaUbicaciones DE LOS Interruptores DE Circuito Impreso Tapa de AccesoInterruptores de circuito impreso De circuito On impreso Receptor de pared con interruptorControl remoto Presilla opcional del visor del carro incluidaRetiro de la presilla del visor Vista posterior Seleccione modo nocturno o modo de 24 horas Instalación de las bateríasControl Características No se requiere cableadoZócalo de la consola Tuerca MovimientoFijación del detector de movimiento directamente a la pared Instalación del detector de movimiento para uso Exterior Revisión de la operación y de la regulaciónDetector de movimiento para uso exterior Los controles Instalación del detector de movimientoControles del detector de movimiento Interruptor a añadible InstalaciónOperación Reemplazo de la bateríaControl Remoto Para Niños Transmisor de pared con conmutador tridireccionalInterior del control remoto Retiro de la puerta de accesoConductores retorno TransmisorTierra del conmutador De paredInformación DEL Receptor Receptor DE Pared CON InterruptorInstalación Reemplazo de la bombillaReceptor CON Tomacorriente Instalación del receptor de pared con interruptorInstalación del receptor con tomacorriente Guía de Análisis de Averías Servicio TécnicoPrueba y operación No hay piezas de servicio disponibles para este productoInformación Regulatoria Garantía Limitada a 2 AñosCaractéristiques Réglage DES CodesExemple 1 Réglage des codes, System Exemple 2 Réglage des codes, systèmeEmplacement DES MICRO-INTERRUPTEURS Télécommande Détecteur de mouvements sans fil IntérieurDétecteur de mouvements sans fil Extérieur MicroTélécommande Commandes des fonctionsVue arrière de la télécommande Pince de pare-soleil dautomobile facultative CompriseSélection du mode de nuit ou du mode 24 heures Installation des pilesDétecteurs DE Mouvement Sans FIL Intérieurs ET Extérieurs Compartiment des pilesRetirez les piles Important Serrer à la main seulement, ne pas trop serrerInstallation du détecteur de mouvements extérieur Installation du détecteur de mouvementDétecteur de mouvements extérieur Les commandes « Commandes du détecteur de mouvementZone de couverture du détecteur de mouvements intérieur Zone de couverture du détecteur de mouvements extérieurMouvementMouvement Remplacement de la pile Interrupteur d’appointFonctionnement Télécommande Pour Enfant Intérieur de la télécommandeÉmetteur Dinterrupteur Mural À Trois Voies Retrait de la porte d’accèsFils de connexion Remplacement de l’ampoule Informations SUR LE RécepteurInterrupteur Récepteur Mural Puissance nominaleInstallation de l’interrupteur transmetteur mural Installation de la prise réceptricePrise réceptrice Guide DE Dépannage Essai et fonctionnementService Technique Renseignements de règlementsGarantie Limitée DE 2 ANS Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit598-1135-08 Is nçaa fr 598-1135-08

598-1135-08 specifications

The Heath Zenith 598-1135-08 is a state-of-the-art motion-activated floodlight designed to enhance security and visibility around your home or property. With its durable construction and advanced technological features, this floodlight offers an efficient solution for outdoor lighting needs.

One of the key aspects of the Heath Zenith 598-1135-08 is its reliable motion detection technology. Featuring a high-performance sensor, this floodlight can detect movement within a wide range, typically up to 240 degrees. This expansive field of view ensures that any activity within its range is promptly detected, providing an added layer of security for your belongings and family.

The floodlight also boasts an impressive illumination capacity. Equipped with powerful LED bulbs, it delivers bright, energy-efficient lighting that can easily illuminate large outdoor areas. The LED technology not only ensures a longer lifespan for the bulbs but also significantly reduces energy consumption, making it an environmentally friendly choice.

Another notable characteristic is the adjustable settings available with the Heath Zenith 598-1135-08. Users can easily customize the sensitivity of the motion sensor, allowing it to adapt to specific needs such as varying outdoor conditions or traffic levels. Additionally, the floodlight offers a time delay feature, permitting the light to stay on for a designated period after motion is detected, providing extra convenience.

The design of the Heath Zenith 598-1135-08 combines functionality with aesthetic appeal. The sleek, modern look of the floodlight makes it suitable for various types of homes and outdoor settings. Moreover, its weather-resistant construction ensures that it can withstand harsh weather conditions, maintaining its performance throughout the seasons.

Installation of the Heath Zenith 598-1135-08 is straightforward, making it accessible for homeowners looking to enhance their outdoor lighting without professional assistance. The adjustable head allows for directional lighting, ensuring that specific areas can be spotlighted as needed.

Overall, the Heath Zenith 598-1135-08 is an exemplary choice for homeowners seeking robust, energy-efficient outdoor lighting solutions. Its combination of advanced motion detection technology, customizable settings, and durable design makes it a valuable addition for increased security and visibility around any property.