Silvercrest KH 2158 manual Wskazówka dotycząca zgodności, Importer, Gwarancja i serwis

Page 56

Wskazówka dotycząca zgodności

Urządzenie zostało przetestowane i posiada do- puszczenie w zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących przepisów dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC .

Importer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

Gwarancja i serwis

Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane

i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przy- padku napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fa- bryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zuży- ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowe- go, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego uży- wania urządzenia, używania niezgodnego z przeznacze- niem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie, dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.

Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw na- bywcy urządzenia.

Usługa gwarancyjna nie przedłuża czasu trwania gwa- rancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody

i wady wykryte ewentualnie podcza zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż dwa od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonane po upływie okresu gwarancyjnego będą wykonywane odpłat- nie.

Kompernass Service Polska

Tel.: 022 / 3972212

E-mail: support.pl@kompernass.com

- 54 -

Image 56
Contents 10-in-1 Remote Control Page Important safety instructions Device summary Initial use IndexDevice at a future date Important safety instructionsTo high temperatures Device summary VOL +/- buttons k Menu button l OK button FAV / EPG buttonInserting the batteries Unpacking the device/checking the package contentsInitial use Operating components LCD displayButtons ALL OFF button. wButton for one/two digit programme numbers a Button rNumber buttons o Record Stop Playback/Record/WindPause playback RewindSetup System settings Page = a = D = G = J = M = P = T Code Setup Programming the remote controlProgramming by brand code search Programming by manual code input Programming by automatic code searchTips System-Setup Setting the timeSetting the date OK button l Display the year 2010 blinks. With the  orAdjust contrast Setting the global volume/mute switchingBackground Illumination You can set the displays contrast as followsSetting the lock function Timer Setup System resetSleep timer Event timerLearn Setup By pressing a button on the URCCode learn function Delete All programmed buttonsMacro Setup OK button lFavourites channel = Pause time = Execute a MacroPress the Macro button To delete all MacrosRepeat the steps to apply further favourites Volume control Vol +/-, Mute switchingFor operation All OFFCleaning and storage Faults / RemediesTechnical data DisposalWarranty & Service ImporterSpis Treści Ważne zasady bezpieczeństwa Użycie zgodne z przeznaczeniemOstrzeżenie UwagaUwaga Wyjmij baterie z komory baterii, jeżeli są zużyteRozpakowanie urządzenia/sprawdzenie zakresu dostawy Przegląd urządzeniaUruchomienie Wkładanie baterii Wskazówka Uszkodzenia podczas transportuElementy obsługi Wyświetlacz LCDPrzyciski Przycisk Macro Powiększenie widoku stronyPrzyciski nagrywania/odtwarzania f OdtwarzanieSetup ustawienia systemowe Przycisk FAV/EPGPage Code Setup programowanie pilota zdalnego sterowania Programowanie przez wyszukiwanie kodu markiProgramowanie przez ręczne wpisywanie kodu Programowanie przez automatyczne wyszukiwanie koduPunkcie Poziom wyżejWskazówka Ustawianie daty System-SetupUstawianie godziny SETUP. Zatwierdź wybór przyciskiem OK l Ustawianie kontrastuPodświetlenie 15 = najniższy kontrastMenu VOL/MUTE Setup możesz też ponownie skasować ustawienia Ustawianie wspólnej głośności/wyłączenia dźwiękuSystem-Reset Ustawianie funkcji LockLicznik zdarzenia Timer SetupLicznik funkcji Sleep Learn Setup Funkcja uczenia kodów Makro Setup Wskazówki Ulubiony kanał Najpierw musisz nacisnąć przycisk Wybieranie ulubionych Regulacja głośnościVol +/-, wyciszenie Wyłącz wszystkie ALL OFF Informacje dotyczące obsługiCzyszczenie i przechowywanie Błędy i sposoby ich usuwania Uniwersalny pilot zdalnego sterowania UtylizacjaDane techniczne Gwarancja i serwis Wskazówka dotycząca zgodnościImporter Tartalomjegyzék Oldalszám EllenőrzéseFontos biztonsági utasítások FigyelmeztetésKészülék áttekintése FigyelemÜzembevétel Készülék kicsomagolása/A szállítási terjedelem ellenőrzéseElemek behelyezése Nyissa ki az elemrekesz fedelét 2! a nyíl irányábaKezelőelemek LCD kijelzőGombok Gombot, majd a számgombokkal o adja be a program számát Setup rendszerbeállítások Page Márkakód keresés beprogramozása 34 gombokkal t választja ki a különböző márka- neveketMásodpercnél tovább nyomja le az S gombot r Kézi kódbeadás beprogramozásaAz automatikus kódkeresés beprogramozása Rendszerbeállítás Idő beállításaKijelző kontrasztját az alábbi módon lehet beállítani Dátum beállításaKontraszt beállítása Háttér megvilágítás Globális hangerő/némítás beállításaRendszer visszahelyezése reset Zár funkció beállításaEsemény időzítő Timer SetupSleep timer alvás időzítő Kódtanulási funkció Valamennyi programozott gomb törlése Tudnivalók Kedvenc csatornák Hangerő szabályozás Vol +/-, némításNaszám esetén először a Nyomja meg a „Vol+ gombot a hangerő fokozásáhozValamennyi KI KezeléshezTisztítás és tárolás Hiba / Hibakezelés Készülék nem reagál az univerzális távirányítóraMegfelelőségre vonatkozó tudnivalók ÁrtalmatlanításMűszaki adatok Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza GyártjaGarancia és szerviz