Philips SRU 1018 manual SV Information till konsumenten

Page 70

70

SV Information till konsumenten

Kassering av din gamla produkt

Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och återanvändas.

När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG.

Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.

NO Informasjon til forbrukerne

Avhending av gamle produkter

Produktet er utformet og produsert i materialer og komponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og brukes på nytt.

Når denne søppelbøtten med kryss på følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2002/96/EU.

Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Overhold lokale regler, og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfallet.

Riktig avhending av de gamle produktene dine vil hjelpe til med å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse.

SF Tiedote kuluttajille

Vanhan tuotteen hävittäminen

Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.

Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.

Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.

IT Informazioni per il consumatore

Smaltimento di vecchi prodotti

Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.

Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.

Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.

Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.

ES Información al consumidor

Desecho del producto antiguo

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.

Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.

Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

Image 70
Contents Návod k použití Instrukcja obsługi Quick, Clean & Easy SetupИнструкции по использованию Page Page Installing the remote control ContentsIntroduction Then enter the code noted in using the code keys Setting the remote controlManually setting the remote control Make sure you use the codes from the correct tableAutomatically setting the remote control Solution TroubleshootingKeys and functions Sommaire Installation de la télécommandeEssai de la télécommande Insertion des pilesRéglage manuel de la télécommande Configuration de la télécommandeVeillez à utiliser les codes du tableau correspondant Réglage automatique de la télécommande Dépannage Touches et fonctionsRemplacez les piles par deux piles neuves R03, UM4 ou AAA Inbetriebnahme der Fernbedienung InhaltsverzeichnisEinleitung Einlegen der batterienEinstellen der Fernbedienung Manuelles Einstellen der FernbedienungAutomatisches Einstellen der Fernbedienung Abhilfe Tasten und FunktionenFehlersuche Fernbedienung’Inleiding Installeren van de afstandsbedieningInhoudsopgave Plaatsen van de batterijenLet erop dat u de codes uit de juiste tabel gebruikt Instellen van de afstandsbedieningHandmatig instellen van de afstandsbediening Stap 2 en probeer de volgende code uit de lijstAutomatisch instellen van de afstandsbediening Verhelpen van storingen Toetsen en functiesOplossing Indledning Installering af fjernbetjeningenIndholdsfortegnelse Isætning af batterierNotér den første kode ned Indstilling af fjernbetjeningenManuel indstilling af fjernbetjeningen Sørg for at bruge koderne fra den rigtige tabelAutomatisk indstilling af fjernbetjeningen Tryk på y knappen på SRU 1018’en og hold den nedeKnapper og funktioner ProblemløsningLøsning Inledning Installera fjärrkontrollenInnehåll Sätta i batteriernaStälla in fjärrkontrollen manuellt Ställa in fjärrkontrollenSe till att du använder koderna från rätt tabell Ställa in fjärrkontrollen automatiskt Felsökning Knappar och funktionerLösning Innledning Installere fjernkontrollenInnhold Sette inn batterierStille inn fjernkontrollen manuelt Stille inn fjernkontrollenPass på at du bruker kodene fra den riktige tabellen Stille inn fjernkontrollen automatisk Problemløsing Knapper og funksjonerKauko-ohjaimen asennus SisältöJohdanto Paristojen asentaminenKauko-ohjaimen asetus manuaalisesti Kauko-ohjaimen asetusVarmista, että käytät koodeja oikeasta taulukosta Kauko-ohjaimen asetus automaattisesti Vianhaku Näppäimet ja toiminnotRatkaisu Introduzione Installazione del telecomandoIndice Inserimento delle batterieImpostazione del telecomando Impostazione manuale del telecomandoImpostazione automatica del telecomando Soluzione Risoluzione dei problemiTasti e funzioni Probabilmente si sta usando un codice erratoInstalación del mando a distancia Índice de materiasIntroducción Colocación de las pilasConfiguración del mando a distancia Configuración manual del mando a distanciaConfiguración automática del mando a distancia Pulse la tecla y del SRU 1018 y manténgala apretadaTeclas y funciones Resolución de problemasSolución Instalação do telecomando ÍndiceIntrodução Inserir as pilhasPode configurar o telecomando de forma manual ou automática Configurar o telecomandoConfigurar o telecomando manualmente Configurar o telecomando automaticamente Prima a tecla y do telecomando SRU 1018 e mantenha-a premidaTeclas e funções Resolução de problemasSolução SRU 1018 Philips 48-4949-50 SRUSRU SRU R03, UM4 Teletext169 SRUПодготовка пульта дистанционного управления к работе СодержаниеВведение Установка батареекНастройка пульта дистанционного управления Ручная настройка пульта дистанционного управленияАвтоматическая настройка пульта дистанционного управления Поиск и устранение неисправностей Кнопки и функцииРешение Instalace dálkového ovladače ObsahÚvod Ukládání bateriíManuální seřízení dálkového ovladače Seřízení dálkového ovladačeDálkový ovladač můžete seřídit manuálně nebo automaticky Zkontrolujte si, zda jste použili kódy ze správné tabulkyAutomatické seřízení dálkového ovladače Odstraňování závad Tlačítka a funkceŘešení Instalowanie pilota Spis treściWstęp Zakładanie bateriiUstawianie pilota Ręczne ustawianie pilotaAutomatyczne ustawianie pilota Wciśnij klawisz y na SRU 1018 i przytrzymaj wciśniętyKorygowanie usterek Klawisze i funkcjeRozwiązanie Codes 199 126007 188132, 136 052, 066, 067, 081, 082152, 161, 162, 166, 182 117080, 125, 164 011, 125, 126, 131, 136170, 184, 187, 194, 201 084132, 152, 170, 175 005, 011, 111, 112, 132159, 175, 199, 259, 261 081EN Information to the consumer SV Information till konsumenten PR Informações ao consumidor Certificat de garantie Guarantee certificateWarranty Anno Garanzia Année Garantie Ano Garantia Jaar Takuutodistus