Sony DTC-A6 operating instructions Inscription de codes ID de départ pendant la lecture, 15F

Page 32

Inscription manuelle des codes ID de départ pendant l’enregistrement

Appuyez sur WRITE. “ID WRITE” apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes et le code ID de départ est inscrit sur la bande à l’endroit choisi. Pendant ce temps, “START ID” clignote sur l’affichage.

Code ID ￿de départ

ID￿ WRI TE

START ID

Remarque

L’intervalle entre les codes ID de départ doit être supérieur à 18 secondes (36 secondes en mode longue durée). Si l’intervalle dure moins de 18 secondes (ou 36 secondes), la platine risque de ne pas détecter le second code ID de départ lors de la lecture.

Inscription automatique des codes ID de départ pendant l’enregistrement

Effectuez les démarches suivantes pour inscrire automatiquement les numéros de programme et les codes ID de départ sur la même position.

Lors de l’enregistrement d’un signal analogique avec le sélecteur INPUT réglé sur ANALOG

Un code ID de départ et un numéro de programme sont inscrits chaque fois que le signal d’entrée dépasse un certain niveau juste après avoir été en sourdine ou à très bas niveau pendant 3 secondes ou plus.

Lors de l’enregistrement d’un signal numérique avec le sélecteur INPUT réglé sur OPTICAL ou COAXIAL

Un code ID de départ et un numéro de programme sont inscrits chaque fois qu’une nouvelle plage est détectée pendant l’enregistrement d’un signal numérique provenant d’un appareil numérique, comme un lecteur CD ou une autre platine DAT, raccordé à la prise COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Toutefois, les codes ID de départ et les numéros de programme ne sont pas inscrits au début des plages qui durent moins de 18 secondes.

1Effectuez les étapes 1 à 7 de “Enregistrement sur une cassette DAT” aux pages 6 et 7.

La platine entre en pause d’enregistrement.

2Appuyez plusieurs fois sur START ID AUTO jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse sur l’affichage.

3Si vous commencez à enregistrer à la fin de l’enregistrement précédent, utilisez les touches numériques pour désigner le numéro de programme juste après le dernier numéro enregistré.

Exemple: Si le dernier numéro de programme enregistré sur la bande est 5

￿

 

 

PGM NO.

REC

￿

 

6

 

á AUTO

 

 

¸

 

 

 

 

Le numéro de programme suivant

Inscription de sous-codes

Si le dernier numéro de programme apparaît sur l’affichage, il n’est pas nécessaire de spécifier le numéro de programme suivant. Si vous commencez l’enregistrement au début d’une cassette vierge, le numéro de programme “1” apparaît sur l’affichage. Si vous oubliez d’inscrire les numéros de programme, vous pourrez les inscrire par la suite (voir “Renumérotation automatique des numéros de programme” à la page 17).

4Pour commencer l’enregistrement, appuyez sur PAUSE P ou PLAY (, puis démarrez la lecture sur la source de programme. Les codes ID de départ sont automatiquement inscrits sur la bande pendant l’enregistrement.

“ID WRITE” apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes chaque fois que des sous-codes (code ID de départ et numéro de programme) sont inscrits.

zLors de l’enregistrement d’un signal numérique provenant d’un lecteur CD

Commencez d’abord l’enregistrement sur la platine, puis appuyez sur la touche ( PLAY du lecteur CD pendant qu’il est arrêté. Si vous mettez la platine en pause d’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture avant de commencer à enregistrer, le code ID de départ et le numéro de programme de la première plage du CD risquent de ne pas être inscrits correctement sur la cassette.

Remarque

Avec l’inscription automatique, les codes ID de départ ne sont pas toujours positionnés exactement au début des plages. Dans ce cas, vous pouvez les déplacer ou les effacer (voir “Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d’essai)” et “Effacement de codes ID de départ” à la page 16).

Inscription de codes ID de départ pendant la lecture

Vous pouvez inscrire des codes ID de départ pendant la lecture.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL L

R

 

 

 

 

 

 

 

MARGIN

 

START ID

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

RESET

AUTO

RENUMBER REHEARSAL

4

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

7

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

2

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

WRITE

ERASE

1

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

10

 

TIMER

 

PREVIOUS

NEXT

REW

FF

MODE RESET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

+

0

)

 

 

 

 

 

 

 

 

REC OFF PLAY

AMS

 

 

 

 

 

INPUT

REC MODE

SBM

PHONES

PHONE LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDARD

 

 

 

 

POWER

 

STOP

 

PLAY

PAUSE REC MUTE REC

OPEN/CLOSE

ANALOG

48 kHz

ON

 

 

 

 

p

 

(

P

R r

¤

OPTICAL

44.1kHz

OFF

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

LONG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

10

 

REW 0 / FF )

WRITE

 

 

 

 

 

 

 

START ID REHEARSAL

Appuyez sur WRITE.

”ID WRITE” apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes et le code ID de départ est inscrit sur la bande

àl’endroit choisi. Pendant ce temps, “START ID” clignote sur l’affichage.

15F

3-856-761-11(2)

Image 32
Contents Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Digital Audio Tape Deck856-761-112 Welcome About This ManualFor the customers in the United States Owner’s RecordTable of Contents See page 5 for hookup information To record through Set Input toPress If Unlock appears in the displayPlaying a DAT Adjusting the Recording Level For Analog Recording When using a new tapeThings You Should Know Before Recording Absolute time codesSetting the Recording Mode 10ENUsing the SBM Super Bit Mapping Function Counter in long-play mode11EN To turn the SBM function offRecording Using a Timer Timer Recording To reset the tape running timeAbout the Display 12ENLocating a Track AMS*/Direct Access Playing all tracks repeatedlyPlaying a track repeatedly 13ENPlayback Using a Timer Timer Playing About Sub CodesWriting Start IDs During Recording Start IDsWriting Start IDs During Playback Manual Writing of Start IDs During RecordingWriting the Start IDs Automatically During Recording 15ENAdjusting the Position of an Existing Start ID Erasing Start IDsAccurate Positioning of Start IDs Rehearsal 16EN17EN PrecautionsRenumbering the Program Numbers Automatically Renumbering Cleaning Cleaning the cabinet, panel and controlsCleaning the head and tape path Display MessagesTroubleshooting 19ENSpecifications SBM Super Bit Mapping Function20EN High-precision pulse A/D converterGuide to the Serial Copy Management System Applying the principle of human hearingNoise-shaping filter 21EN22EN Index Names of controlsK, L V, W, X, Y, ZPour les utilisateurs au Canada Au sujet de ce mode d’emploiBienvenue Préparatifs LectureInscription de sous-codes Informations supplémentairesInstallation dans un rack Mise en place des piles dans la télécommandeDéballage Quand remplacer les pilesRaccordements De quels cordons avez-vous besoin ?Raccordements Branchement du cordon d’alimentation secteurVoir la page 5 pour les informations sur le raccordement Pour enregistrer via Réglez Input surSi Unlock apparaît sur l’affichage Pour Appuyez surLecture d’une cassette DAT Répétition de plages lecture répétée Z Localisation d’une plage AMS*/accès directSi Emphasis apparaît sur l’affichage Répétition de toutes les plagesUtilisation des sous-codes Inscription de codes ID de départ pendant l’enregistrementLecture avec une minuterie lecture programmée Code ID de départInscription de codes ID de départ pendant la lecture 15FEffacement de codes ID de départ 16F17F PrécautionsRenumérotation automatique des numéros de programme Nettoyage du coffret, du panneau et des commandes NettoyageMessages sur l’affichage Nettoyage de la tête et du parcours de la bandeGuide de dépannage 19FSpécifications Fonction SBM Super Bit Mapping20F Convertisseur A/N à impulsion de haute précision21F Application du principe de l’oreille humaineFiltre conformateur de bruit 22F Nomenclature 23FWas Sie noch über die Anleitung wissen sollten Herzlichen GlückwunschZu dieser Anleitung Vorbereitungen Aufnahme Wiedergabe AufnahmebetriebSetzen von Subcodes ZusatzinformationenNach dem Auspacken GestellmontageEinlegen der Batterien in die Fernbedienung Zur Lebensdauer der BatterienAnschluß Die benötigten KabelAnschluß der verschiedenen Kabel Anschluß des NetzkabelsZum Anschließen siehe Seite Verwendete Eingangsbuchse Einstellung von InputZum Drücken Sie Wenn Unlock im Display angezeigt wirdUm die Aufnahme am Ende eines bereits bespielten Bandteils Wiedergabe Zum Hören über KopfhörerWissenswertes zur Aufnahme 10D Verwendung der Ende SuchfunktionEinstellen des Aufnahmemodus 11D Verwendung der Super-Bit- Mapping-Funktion SBMEinfügen einer Leerstelle während der Aufnahme Record Mute Timergesteuerte Aufnahme Anzeigen im Display12D Zum Zurücksetzen der BandlaufzeitTitelsuche AMS*/Direktsuche Wiederholspielbetrieb Repeat-Funktion ZZum Wiederholen aller Titel Zum Wiederholen eines einzelnen TitelsTimergesteuerte Wiedergabe Die verschiedenen SubcodesSetzen von Startcodes während der Aufnahme Startcodes Start IDBeim Aufnehmen des Digitalsignals von einem CD- Spieler Setzen von Startcodes während der WiedergabeManuelles Setzen von Startcodes während der Aufnahme 15DLöschen von Startcodes Feinkorrektur der Position eines existierenden StartcodesExaktes Positionieren von Startcodes Rehearsal-Funktion 16DZur besonderen Beachtung 17DReinigung Meldungen im DisplayReinigen des Tonkopfes und des Bandpfades 18DStörungsüberprüfungen 19DTechnische Daten Super-Bit-Mapping-Funktion SBM20D Hochpräziser A/D-ImpulskonverterArbeitsweise des „Serial Copy Management System Empfindlichkeitscharakteristik des menschlichen OhresNoise-Shaping-Filter 21D22D Stichwortverzeichnis I, J, KY, Z Bezeichnung der Bedienungselemente

DTC-A6 specifications

The Sony DTC-A6 is a high-quality digital audio tape (DAT) recorder that stands out for its advanced features and superior sound quality. Designed for professional use as well as for audiophiles looking to capture and play back audio with fidelity, the DTC-A6 integrates cutting-edge technology and user-friendly functionality.

One of the defining characteristics of the DTC-A6 is its ability to record and play back audio at 48 kHz sampling rates with a resolution of 16-bit, providing stereo sound that rivals even that of compact discs. This precision makes the unit particularly appealing for professionals engaged in music production, broadcasting, and live event recording. The DAT format itself is known for its excellent dynamic range and low noise, which further enhances the audio output.

The DTC-A6 features an intuitive interface, making it accessible for both beginners and seasoned audio engineers. Its front panel includes essential controls alongside a clear digital display that shows tape transport status and audio levels. The unit offers a variety of recording modes, including PCM (Pulse Code Modulation) for uncompressed audio, as well as longer-play modes that allow users to stretch recording time without compromising quality.

Connectivity is another strong point for the DTC-A6. It offers multiple input and output options, including digital outputs like coaxial and optical, alongside traditional analog connections. This versatility allows users to integrate the DAT recorder seamlessly into various audio setups, whether in a studio or live environment.

The DTC-A6 uses advanced error correction technologies to minimize dropout and ensure consistent playback quality. Its ability to handle long-duration recordings is complemented by features like automatic track incrementing, making it easier to manage extensive audio sessions.

In conclusion, the Sony DTC-A6 is a robust digital audio tape recorder that combines superior sound quality, versatile connectivity options, and user-friendly features. Whether utilized in professional recordings or home audio systems, the DTC-A6 represents a commitment to high fidelity and reliability, appealing to both professionals and enthusiasts in the realm of digital audio. Its legacy continues to influence modern audio technology, highlighting Sony's dedication to innovation in sound reproduction.