Sony DTC-A6 operating instructions Wissenswertes zur Aufnahme

Page 48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmebetrieb

Aufnahmebetrieb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum grundlegenden Aufnahmebetrieb siehe Seite 6 und 7.

Wissenswertes zur Aufnahme

Unbespielte Stellen und Stummstellen

Bei DAT-Cassetten ist zwischen „unbespielten Stellen“ und „Stummstellen“ zu unterscheiden.

Unbespielte Stellen

Auf diesen Stellen wurde noch nie aufgenommen.

a)

a)

a)

a)

b)

b)

b)

b)

Unbespielte Stellen

a): Aufnahme

b): Titel

 

Stummstellen

Auf Stummstellen wurde eine Aufnahme bereits ausgeführt, das Aufnahmesignal jedoch stummgeschaltet.

a)

 

 

b)

 

b)

 

b)

 

b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stummstellen

 

 

a): Aufnahme

 

 

 

 

 

 

 

b): Titel

Wichtiger Hinweis

Beim Aufnehmen auf eine DAT-Cassette ist darauf zu achten, daß keine unbespielten Stellen auf dem Band verbleiben, da sonst kein Suchvorgang mit den PREVIOUS =/NEXT +-Tasten möglich ist und das Band keinen durchgehenden Absolutzeitcode aufweist.

zWenn die REC r-Taste an einer unbespielten Stelle gedrückt wird

Das Deck spult automatisch zum Anfang der unbespielten Stelle zurück und schaltet dort auf Aufnahme-Pause (außer bei timergesteuerter Aufnahme).

Absolutzeitcode

Der Absolutzeitcode gibt die verstrichene Bandlaufzeit an und wird automatisch aufgezeichnet. Wenn dieser Code einmal aufgezeichnet worden ist, ist kein Überschreiben des Codes mehr möglich.

Um einen exakten Absolutzeitcode auf das Band aufzuzeichnen

Achten Sie beim Aufnehmen auf eine leere Cassette darauf, ganz am Bandanfang zu beginnen.

Zum Einfügen von Leerstellen zwischen den Titeln verwenden Sie die Record Mute-Funktion (siehe Seite 11). Verwenden Sie zu diesem Zweck weder die PLAY (- noch die FF )-Taste.

Um auf ein bereits teilweise bespieltes Band weiter aufzunehmen, suchen Sie das Ende des existierenden Aufnahmeteils mit der Ende-Suchfunktion (siehe Seite 10) auf. Dadurch wird sichergestellt, daß keine unbespielte Stelle auf dem Band verbleibt.

Bedeutung der Anzeige EMPHASIS

Wenn EMPHASIS im Display angezeigt wird, besitzt das zugeleitete Digitalsignal eine Emphasis (Höhenanhebung). Dieses Signal wird dann ebenfalls mit Emphasis vom Deck aufgezeichnet.

Wenn das Deck längere Zeit auf Aufnahme- Pause geschaltet wird

Nach zehn Minuten schaltet das Deck automatisch von Aufnahme-Pause in den Stoppzustand und SOURCE erscheint im Display.

Soll die Aufnahme fortgesetzt werden, drücken Sie die REC r-Taste, um das Deck wieder auf Aufnahme- Pause zu schalten.

Bei Verwendung eines neuen Bandes

Bevor auf eine neue Cassette aufgenommen wird, sollte das Band einmal ganz vor und wieder zurückgespult werden, um einen gleichmäßigen Bandwickel zu erhalten.

Einstellen des Aufnahmepegels bei einem analogen Eingangssignal

Beim Aufnehmen eines analogen Eingangssignals über die ANALOG (LINE) IN-Buchsen muß der INPUT- Schalter auf ANALOG gestellt und der Aufnahmepegel eingestellt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL L

R

 

 

 

 

 

 

MARGIN

 

START ID

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

RESET

AUTO

RENUMBER REHEARSAL

4

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

7

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

2

 

8

 

 

 

 

 

 

 

WRITE

 

ERASE

 

1

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

10

 

TIMER

PREVIOUS

NEXT

REW

FF

MODE RESET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

+

0

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC OFF PLAY

AMS

 

 

 

 

 

INPUT

REC MODE

SBM

PHONES

PHONE LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDARD

 

 

 

 

 

POWER

STOP

 

PLAY

PAUSE REC MUTE REC

OPEN/CLOSE

ANALOG

48 kHz

ON

 

 

 

 

p

 

(

P

R r

¤

OPTICAL

44.1kHz

OFF

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

LONG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

10

PLAY ( PAUSE P

MARGIN RESET

REC LEVEL

1Führen Sie die Schritte 1 bis 6 des Abschnitts „Aufnahme“ von Seite 6 und 7 aus.

2Geben Sie den Teil der Signalquelle, der den höchsten Pegel enthält, wieder.

3Während Sie den Ton mithören, justieren Sie den REC LEVEL-Regler so ein, daß möglichst viele Segmente der Spitzenpegelmeter aufleuchten, der rote OVER-Bereich jedoch nicht erreicht wird.

MARGIN-Anzeigefeld 1.0

Maximalpegel

Darf nicht leuchten.

Der Maximalpegel wird kurzzeitig gehalten. Im MARGIN-Anzeigefeld erscheint jeweils die Differenz zwischen dem Maximalpegel und 0 dB.

(bitte wenden)

9D

Grundlegender Betrieb

3-856-761-11(2)

Image 48
Contents Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Digital Audio Tape Deck856-761-112 Welcome About This ManualFor the customers in the United States Owner’s RecordTable of Contents See page 5 for hookup information To record through Set Input toPress If Unlock appears in the displayPlaying a DAT Adjusting the Recording Level For Analog Recording When using a new tapeThings You Should Know Before Recording Absolute time codesSetting the Recording Mode 10ENUsing the SBM Super Bit Mapping Function Counter in long-play mode11EN To turn the SBM function offRecording Using a Timer Timer Recording To reset the tape running timeAbout the Display 12ENLocating a Track AMS*/Direct Access Playing all tracks repeatedlyPlaying a track repeatedly 13ENPlayback Using a Timer Timer Playing About Sub CodesWriting Start IDs During Recording Start IDsWriting Start IDs During Playback Manual Writing of Start IDs During RecordingWriting the Start IDs Automatically During Recording 15ENAdjusting the Position of an Existing Start ID Erasing Start IDsAccurate Positioning of Start IDs Rehearsal 16ENPrecautions Renumbering the Program Numbers Automatically Renumbering17EN Cleaning Cleaning the cabinet, panel and controlsCleaning the head and tape path Display MessagesTroubleshooting 19ENSpecifications SBM Super Bit Mapping Function20EN High-precision pulse A/D converterGuide to the Serial Copy Management System Applying the principle of human hearingNoise-shaping filter 21EN22EN Index Names of controlsK, L V, W, X, Y, ZAu sujet de ce mode d’emploi BienvenuePour les utilisateurs au Canada Préparatifs LectureInscription de sous-codes Informations supplémentairesInstallation dans un rack Mise en place des piles dans la télécommandeDéballage Quand remplacer les pilesRaccordements De quels cordons avez-vous besoin ?Raccordements Branchement du cordon d’alimentation secteurVoir la page 5 pour les informations sur le raccordement Pour enregistrer via Réglez Input surSi Unlock apparaît sur l’affichage Pour Appuyez surLecture d’une cassette DAT Répétition de plages lecture répétée Z Localisation d’une plage AMS*/accès directSi Emphasis apparaît sur l’affichage Répétition de toutes les plagesUtilisation des sous-codes Inscription de codes ID de départ pendant l’enregistrementLecture avec une minuterie lecture programmée Code ID de départInscription de codes ID de départ pendant la lecture 15FEffacement de codes ID de départ 16FPrécautions Renumérotation automatique des numéros de programme17F Nettoyage du coffret, du panneau et des commandes NettoyageMessages sur l’affichage Nettoyage de la tête et du parcours de la bandeGuide de dépannage 19FSpécifications Fonction SBM Super Bit Mapping20F Convertisseur A/N à impulsion de haute précisionApplication du principe de l’oreille humaine Filtre conformateur de bruit21F 22F Nomenclature 23FHerzlichen Glückwunsch Zu dieser AnleitungWas Sie noch über die Anleitung wissen sollten Vorbereitungen Aufnahme Wiedergabe AufnahmebetriebSetzen von Subcodes ZusatzinformationenNach dem Auspacken GestellmontageEinlegen der Batterien in die Fernbedienung Zur Lebensdauer der BatterienAnschluß Die benötigten KabelAnschluß der verschiedenen Kabel Anschluß des NetzkabelsZum Anschließen siehe Seite Verwendete Eingangsbuchse Einstellung von InputWenn Unlock im Display angezeigt wird Um die Aufnahme am Ende eines bereits bespielten BandteilsZum Drücken Sie Wiedergabe Zum Hören über KopfhörerWissenswertes zur Aufnahme Verwendung der Ende Suchfunktion Einstellen des Aufnahmemodus10D Verwendung der Super-Bit- Mapping-Funktion SBM Einfügen einer Leerstelle während der Aufnahme Record Mute11D Timergesteuerte Aufnahme Anzeigen im Display12D Zum Zurücksetzen der BandlaufzeitTitelsuche AMS*/Direktsuche Wiederholspielbetrieb Repeat-Funktion ZZum Wiederholen aller Titel Zum Wiederholen eines einzelnen TitelsTimergesteuerte Wiedergabe Die verschiedenen SubcodesSetzen von Startcodes während der Aufnahme Startcodes Start IDBeim Aufnehmen des Digitalsignals von einem CD- Spieler Setzen von Startcodes während der WiedergabeManuelles Setzen von Startcodes während der Aufnahme 15DLöschen von Startcodes Feinkorrektur der Position eines existierenden StartcodesExaktes Positionieren von Startcodes Rehearsal-Funktion 16DZur besonderen Beachtung 17DReinigung Meldungen im DisplayReinigen des Tonkopfes und des Bandpfades 18DStörungsüberprüfungen 19DTechnische Daten Super-Bit-Mapping-Funktion SBM20D Hochpräziser A/D-ImpulskonverterArbeitsweise des „Serial Copy Management System Empfindlichkeitscharakteristik des menschlichen OhresNoise-Shaping-Filter 21D22D Stichwortverzeichnis I, J, KY, Z Bezeichnung der Bedienungselemente

DTC-A6 specifications

The Sony DTC-A6 is a high-quality digital audio tape (DAT) recorder that stands out for its advanced features and superior sound quality. Designed for professional use as well as for audiophiles looking to capture and play back audio with fidelity, the DTC-A6 integrates cutting-edge technology and user-friendly functionality.

One of the defining characteristics of the DTC-A6 is its ability to record and play back audio at 48 kHz sampling rates with a resolution of 16-bit, providing stereo sound that rivals even that of compact discs. This precision makes the unit particularly appealing for professionals engaged in music production, broadcasting, and live event recording. The DAT format itself is known for its excellent dynamic range and low noise, which further enhances the audio output.

The DTC-A6 features an intuitive interface, making it accessible for both beginners and seasoned audio engineers. Its front panel includes essential controls alongside a clear digital display that shows tape transport status and audio levels. The unit offers a variety of recording modes, including PCM (Pulse Code Modulation) for uncompressed audio, as well as longer-play modes that allow users to stretch recording time without compromising quality.

Connectivity is another strong point for the DTC-A6. It offers multiple input and output options, including digital outputs like coaxial and optical, alongside traditional analog connections. This versatility allows users to integrate the DAT recorder seamlessly into various audio setups, whether in a studio or live environment.

The DTC-A6 uses advanced error correction technologies to minimize dropout and ensure consistent playback quality. Its ability to handle long-duration recordings is complemented by features like automatic track incrementing, making it easier to manage extensive audio sessions.

In conclusion, the Sony DTC-A6 is a robust digital audio tape recorder that combines superior sound quality, versatile connectivity options, and user-friendly features. Whether utilized in professional recordings or home audio systems, the DTC-A6 represents a commitment to high fidelity and reliability, appealing to both professionals and enthusiasts in the realm of digital audio. Its legacy continues to influence modern audio technology, highlighting Sony's dedication to innovation in sound reproduction.