Sony DTC-A6 operating instructions Effacement de codes ID de départ, 16F

Page 33

Inscription de sous-codes

Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d’essai)

1Pendant la lecture, appuyez sur START ID REHEARSAL à l’endroit où se trouve le code ID souhaité.

“REHRSL” apparaît, “START ID” clignote sur l’affichage et un passage de 3 secondes à partir du code est répété. Le passage est répété 8 fois. Le nombre de répétitions restantes est affiché à droite de “REHRSL”. Après 8 répétitions, la platine s’arrête automatiquement.

2Appuyez sur REW 0 ou FF ) pour déplacer le début du passage répété.

Chaque fois que vous appuyez sur REW 0 ou FF ), le début du passage répété est décalé vers l’arrière ou l’avant par incréments de 0,3 seconde, jusqu’à un maximum de 2 secondes (4 secondes en mode longue durée) dans les deux sens.

Position où vous avez appuyé sur la touche

START ID REHEARSAL à l’étape 1.

 

 

 

 

3 secondes

Passage répété

 

 

Mouvement

Mouvement à chaque pression

à chaque pression0,3 sec

sur FF )

sur REW 0

0,3 sec

 

 

 

Changement de la position d’un code ID de départ préenregistré

Vous pouvez changer la position d’un code ID de départ préenregistré sur une cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL

L

R

 

 

 

 

 

 

 

 

MARGIN

 

START ID

 

 

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RESET

AUTO

RENUMBER

REHEARSAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

2

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WRITE

 

ERASE

 

1

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

10

 

 

TIMER

PREVIOUS

NEXT

REW

FF

MODE

RESET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

+

0

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

OFF PLAY

AMS

 

 

 

 

 

 

INPUT

REC MODE

SBM

PHONES

PHONE LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDARD

 

 

 

 

 

 

POWER

STOP

 

PLAY

PAUSE

REC MUTE

REC

OPEN/CLOSE

ANALOG

48 kHz

ON

 

 

 

 

 

p

 

(

P

R

r

¤

OPTICAL

44.1kHz

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

LONG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

10

START ID REHEARSAL

1Pendant la lecture, appuyez sur START ID REHEARSAL quand le code ID de départ à repositionner est affiché.

La platine rebobine la bande jusqu’au début du code ID de départ et un passage de 3 secondes est répété.

2Effectuez les étapes 1 à 3 de “Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d’essai)” sur cette page.

Vous pouvez décaler le code ID de départ de 2 secondes maximum (4 secondes en mode longue durée) dans les deux sens, à partir de la position d’origine.

Le temps affiché indique le décalage depuis la position où vous avez appuyé sur la touche

START ID REHEARSAL.

Après deux pressions

Après deux pressions

sur FF )

sur REW 0

0.6S

 

 

0.6S

 

 

START ID

 

 

 

START ID

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque

Il peut être difficile ou impossible de décaler les codes ID de départ inscrits sur les 10 dernières secondes de la bande.

Effacement de codes ID de départ

Vous pouvez effacer n’importe quel code ID de départ.

3Appuyez sur WRITE.

“ID WRITE” apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes et le code ID de départ est inscrit sur la bande à l’endroit choisi. Pendant ce temps, “START ID” clignote sur l’affichage.

16F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC LEVEL

L

R

 

 

 

 

 

 

 

 

MARGIN

 

START ID

 

 

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RESET

AUTO

RENUMBER

REHEARSAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

2

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WRITE

 

ERASE

 

1

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

10

 

 

TIMER

PREVIOUS

NEXT

REW

FF

MODE

RESET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

+

0

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC

OFF PLAY

AMS

 

 

 

 

 

 

INPUT

REC MODE

SBM

PHONES

PHONE LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDARD

 

 

 

 

 

 

POWER

STOP

 

PLAY

PAUSE

REC MUTE

REC

OPEN/CLOSE

ANALOG

48 kHz

ON

 

 

 

 

 

p

 

(

P

R

r

¤

OPTICAL

44.1kHz

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

LONG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERASE

 

 

 

Appuyez sur ERASE quand le code ID de départ à effacer est affiché.

“(ERASE)” apparaît sur l’affichage tandis que la platine rebobine la bande jusqu’au début du code ID de départ, puis “ID ERASE” apparaît pendant que la platine efface le code ID de départ.

Il faut 9 secondes pour effacer un code ID de départ.

Les numéros de programme sont effacés en même temps que les codes ID de départ.

3-856-761-11(2)

Image 33
Contents Digital Audio Tape Deck Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung856-761-112 About This Manual WelcomeFor the customers in the United States Owner’s RecordTable of Contents To record through Set Input to See page 5 for hookup informationIf Unlock appears in the display PressPlaying a DAT When using a new tape Adjusting the Recording Level For Analog RecordingThings You Should Know Before Recording Absolute time codes10EN Setting the Recording ModeCounter in long-play mode Using the SBM Super Bit Mapping Function11EN To turn the SBM function offTo reset the tape running time Recording Using a Timer Timer RecordingAbout the Display 12ENPlaying all tracks repeatedly Locating a Track AMS*/Direct AccessPlaying a track repeatedly 13ENAbout Sub Codes Playback Using a Timer Timer PlayingWriting Start IDs During Recording Start IDsManual Writing of Start IDs During Recording Writing Start IDs During PlaybackWriting the Start IDs Automatically During Recording 15ENErasing Start IDs Adjusting the Position of an Existing Start IDAccurate Positioning of Start IDs Rehearsal 16ENPrecautions Renumbering the Program Numbers Automatically Renumbering17EN Cleaning the cabinet, panel and controls CleaningCleaning the head and tape path Display Messages19EN TroubleshootingSBM Super Bit Mapping Function Specifications20EN High-precision pulse A/D converterApplying the principle of human hearing Guide to the Serial Copy Management SystemNoise-shaping filter 21EN22EN Names of controls IndexK, L V, W, X, Y, ZAu sujet de ce mode d’emploi BienvenuePour les utilisateurs au Canada Lecture PréparatifsInscription de sous-codes Informations supplémentairesMise en place des piles dans la télécommande Installation dans un rackDéballage Quand remplacer les pilesDe quels cordons avez-vous besoin ? RaccordementsRaccordements Branchement du cordon d’alimentation secteurPour enregistrer via Réglez Input sur Voir la page 5 pour les informations sur le raccordementPour Appuyez sur Si Unlock apparaît sur l’affichageLecture d’une cassette DAT Localisation d’une plage AMS*/accès direct Répétition de plages lecture répétée ZSi Emphasis apparaît sur l’affichage Répétition de toutes les plagesInscription de codes ID de départ pendant l’enregistrement Utilisation des sous-codesLecture avec une minuterie lecture programmée Code ID de départ15F Inscription de codes ID de départ pendant la lecture16F Effacement de codes ID de départPrécautions Renumérotation automatique des numéros de programme17F Nettoyage Nettoyage du coffret, du panneau et des commandesMessages sur l’affichage Nettoyage de la tête et du parcours de la bande19F Guide de dépannageFonction SBM Super Bit Mapping Spécifications20F Convertisseur A/N à impulsion de haute précisionApplication du principe de l’oreille humaine Filtre conformateur de bruit21F 22F 23F NomenclatureHerzlichen Glückwunsch Zu dieser AnleitungWas Sie noch über die Anleitung wissen sollten Aufnahme Wiedergabe Aufnahmebetrieb VorbereitungenSetzen von Subcodes ZusatzinformationenGestellmontage Nach dem AuspackenEinlegen der Batterien in die Fernbedienung Zur Lebensdauer der BatterienDie benötigten Kabel AnschlußAnschluß der verschiedenen Kabel Anschluß des NetzkabelsVerwendete Eingangsbuchse Einstellung von Input Zum Anschließen siehe SeiteWenn Unlock im Display angezeigt wird Um die Aufnahme am Ende eines bereits bespielten BandteilsZum Drücken Sie Zum Hören über Kopfhörer WiedergabeWissenswertes zur Aufnahme Verwendung der Ende Suchfunktion Einstellen des Aufnahmemodus10D Verwendung der Super-Bit- Mapping-Funktion SBM Einfügen einer Leerstelle während der Aufnahme Record Mute11D Anzeigen im Display Timergesteuerte Aufnahme12D Zum Zurücksetzen der BandlaufzeitWiederholspielbetrieb Repeat-Funktion Z Titelsuche AMS*/DirektsucheZum Wiederholen aller Titel Zum Wiederholen eines einzelnen TitelsDie verschiedenen Subcodes Timergesteuerte WiedergabeSetzen von Startcodes während der Aufnahme Startcodes Start IDSetzen von Startcodes während der Wiedergabe Beim Aufnehmen des Digitalsignals von einem CD- SpielerManuelles Setzen von Startcodes während der Aufnahme 15DFeinkorrektur der Position eines existierenden Startcodes Löschen von StartcodesExaktes Positionieren von Startcodes Rehearsal-Funktion 16D17D Zur besonderen BeachtungMeldungen im Display ReinigungReinigen des Tonkopfes und des Bandpfades 18D19D StörungsüberprüfungenSuper-Bit-Mapping-Funktion SBM Technische Daten20D Hochpräziser A/D-ImpulskonverterEmpfindlichkeitscharakteristik des menschlichen Ohres Arbeitsweise des „Serial Copy Management SystemNoise-Shaping-Filter 21D22D I, J, K StichwortverzeichnisY, Z Bezeichnung der Bedienungselemente

DTC-A6 specifications

The Sony DTC-A6 is a high-quality digital audio tape (DAT) recorder that stands out for its advanced features and superior sound quality. Designed for professional use as well as for audiophiles looking to capture and play back audio with fidelity, the DTC-A6 integrates cutting-edge technology and user-friendly functionality.

One of the defining characteristics of the DTC-A6 is its ability to record and play back audio at 48 kHz sampling rates with a resolution of 16-bit, providing stereo sound that rivals even that of compact discs. This precision makes the unit particularly appealing for professionals engaged in music production, broadcasting, and live event recording. The DAT format itself is known for its excellent dynamic range and low noise, which further enhances the audio output.

The DTC-A6 features an intuitive interface, making it accessible for both beginners and seasoned audio engineers. Its front panel includes essential controls alongside a clear digital display that shows tape transport status and audio levels. The unit offers a variety of recording modes, including PCM (Pulse Code Modulation) for uncompressed audio, as well as longer-play modes that allow users to stretch recording time without compromising quality.

Connectivity is another strong point for the DTC-A6. It offers multiple input and output options, including digital outputs like coaxial and optical, alongside traditional analog connections. This versatility allows users to integrate the DAT recorder seamlessly into various audio setups, whether in a studio or live environment.

The DTC-A6 uses advanced error correction technologies to minimize dropout and ensure consistent playback quality. Its ability to handle long-duration recordings is complemented by features like automatic track incrementing, making it easier to manage extensive audio sessions.

In conclusion, the Sony DTC-A6 is a robust digital audio tape recorder that combines superior sound quality, versatile connectivity options, and user-friendly features. Whether utilized in professional recordings or home audio systems, the DTC-A6 represents a commitment to high fidelity and reliability, appealing to both professionals and enthusiasts in the realm of digital audio. Its legacy continues to influence modern audio technology, highlighting Sony's dedication to innovation in sound reproduction.