Fisher-Price C5936 Tions if needed. Never substitute parts, ’utiliser que des pièces du fabricant

Page 14

e

f

S

eSecuring Your Child

fInstallation de l’enfant

SAsegurar al bebé

 

 

IMPORTANT! Before each use, inspect this product for

 

 

damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp

 

 

edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.

 

eWARNING

Contact Fisher-Price® for replacement parts and instruc-

 

tions if needed. Never substitute parts.

 

fAVERTISSEMENT

 

 

 

IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce

 

 

SADVERTENCIA

produit ne comporte pas de pièces endommagées ou

 

manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants.

 

 

NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endom-

 

e Prevent serious injury or death from

magées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir

 

des pièces de rechange et des instructions au besoin.

 

falls or sliding out. The child should be

N’utiliser que des pièces du fabricant.

 

 

secured in the high chair at all times by

 

 

 

 

the restraining system, either in the

¡IMPORTANTE! Previo al uso de la silla, revisar que este

 

producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas,

 

recline, semi-recline or upright position.

piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si

 

The restraint belts must be adjusted to fit

falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con

 

la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad para

 

your child snugly. The tray is not designed

obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser

 

to hold the child in the chair.

necesarias. No usar piezas de terceros.

 

 

 

 

 

fPrévenir les blessures graves ou la

 

 

 

 

 

 

mort qui pourraient survenir si l’enfant

 

 

 

tombait ou glissait hors de la chaise

 

 

 

haute. L’enfant doit en tout temps être bien

 

 

 

attaché avec le système de retenue, soit en

 

 

 

position inclinée, semi-inclinée ou redressée.

 

 

 

Les courroies de retenue doivent être bien

 

 

 

ajustées sur l’enfant. Le plateau n’est pas

 

 

 

conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.

 

 

 

 

 

 

 

S Evitar lesiones graves o la muerte

 

 

 

debido a caídas. El niño debe quedar

 

 

 

asegurado en la silla alta en todo momento

 

 

 

con el sistema de sujeción, ya sea, en la

 

 

 

posición reclinada, semi-reclinada o vertical.

 

 

 

Ajustar los cinturones de sujeción al tamaño

 

 

 

de su hijo. La bandeja no está diseñada para

 

 

 

sujetar al niño en la silla.

 

 

 

 

14

Image 14
Contents Instructions InstruccionesEWARNING fAVERTISSEMENT Sadvertencia Vis no 8 de 1,9 cm Vis noires no 10 de 2,2 cm EParts fPièces SPiezasPad Food Tray Coussin #10 x 7/ 8 2.2 cm Black ScrewComme illustré EAssembly fAssemblage SEnsambleInsérer le repose-pied en angle sur le bas du siège On the seat bottomFootrest Insert Screws Here Insérer les vis iciEOpening FCavité SApertura Parte superior de la unidad del asientoSeat Back Pin SUnidad del asientoSPata del armazón FPattes arrière de FAppuyer sur le bouton Ajustador de altura de la sillaEPress Lever SPresionar la palancaEAssembly fAssemblage SEnsamble SExtremos de los tubos del asiento From the back and bottom of the assembly, insert aESeat Bottom Tube Ends FBoucles élastiques FVue de l’arrière et du dessous SVista posterior e inferiorEElastic Loops SAros elásticosFold the top of the pad down Introducir el cinturón de la entrepierna en la ranura de laAlmohadilla. Verificar que el cinturón no esté retorcido By feeding them through the slots in the seat back’assemblage est maintenant terminé Assembly is now completePour le fixer en place El montaje está completo’utiliser que des pièces du fabricant Tions if needed. Never substitute partsImportant ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce Piezas faltantes o bordes filosos. no usar el producto siECrotch Belt FInstallation de l’enfant SAsegurar al bebéESecuring Your Child FCourroie d’entrejambeDesserrer Desserrer DesajustarTighten Para desajustar los cinturonesTo change shoulder belt slots Pour changer les courroies de fentesAjustar la bandeja de la base en los reposabrazos del Base tray snaps into placeSur le plateau de base jusqu’à ce qu’il soit emboîté Ajuste en posiciónDelantera de la bandeja, ajustar la bandeja hacia adelante Squeeze one or both of the latches underneath the baseAppuyer sur l’un ou sur les deux verrous sous le plateau EBase TrayEmboîter la patte du jouet dans chaque fente du plateau Ajustar la bandeja de alimentos en la bandeja de la baseInsert and snap the toy tab into either slot in the tray EAdjusting the Seat FRéglage du siège SAjustar el asientoStorage FRangement SAlmacenamiento Pour retirer le coussin ECare fEntretien SMantenimientoTo remove the pad Para sacar la almohadillaMéxico United StatesCanada Chile