FujiFilm 135V owner manual Effective Flash Range, Gama de alcance del flash

Page 34

ENGLISH

The flash distance will vary depending upon the film speed (sensitivity to light or ISO rating). When using the flash, keep the subject within the flash range indicated in the chart be- low.

Effective Flash Range

 

Wide-angle

 

Telephoto

 

Film speed

38 mm

120 mm

135 mm

ISO 100

0.65

– 3.7 m

0.9

– 2.5 m

0.9

– 2.3 m

2.1

– 12.1 ft.

3.0

– 8.2 ft.

3.0

– 7.5 ft.

 

ISO 400

0.65

– 7.4 m

0.9

– 5.0 m

0.9

– 4.6 m

2.1

– 24.3 ft.

3.0

– 16.4 ft.

3.0

– 15.1 ft.

 

ISO 800

0.65

– 11.1 m

0.9

– 7.5 m

0.9

– 6.9 m

2.1

– 36.4 ft.

3.0

– 24.6 ft.

3.0

– 22.6 ft.

 

ISO 1600

0.65

– 14.8 m

0.9

– 10.0 m

0.9

– 9.2 m

2.1

– 48.6 ft.

3.0

– 32.8 ft.

3.0

– 30.2 ft.

 

(Using color negative film)

34

ESPAÑOL

La distancia de alcance del flash varía según la sensibilidad de la película. Cuando haga fotografías en un lugar oscuro, mantenga al sujeto dentro del gama de alcance de del flash.

Gama de alcance del flash

 

Gran angular

 

Teleobjetivo

 

Sensibilidad de

38 mm

120 mm

135 mm

la película

 

 

 

 

 

 

ISO 100

0,65

– 3,7 m

0,9

– 2,5 m

0,9

– 2,3 m

2,1

– 12,1 ft.

3,0

– 8,2 ft.

3,0

– 7,5 ft.

 

ISO 400

0,65

– 7,4 m

0,9

– 5,0 m

0,9

– 4,6 m

2,1

– 24,3 ft.

3,0

– 16,4 ft.

3,0

– 15,1 ft.

 

ISO 800

0,65

– 11,1 m

0,9

– 7,5 m

0,9

– 6,9 m

2,1

– 36,4 ft.

3,0

– 24,6 ft.

3,0

– 22,6 ft.

 

ISO 1600

0,65

– 14,8 m

0,9

– 10,0 m

0,9

– 9,2 m

2,1

– 48,6 ft.

3,0

– 32,8 ft.

3,0

– 30,2 ft.

 

(Utilizando película negativo color)

Image 34
Contents 202B10791300 Contents FeaturesCaracterísticas ÍndiceReducción del efecto ojos rojos Flash Fotosensor de exposición automática Ventanilla del visor Objetivo Fujinon/Tapa del objetivoPlaca de presión de la película 19,29 m p.20Green Mark Film Compartment Film Take-up Spool Compartimento de la película Zapata para trípodeAF Lamp green Camera Back Lock Viewfinder Eye-piece Liquid Crystal Display Power Button Mid-roll Rewind Button24 u p.8 Automático/Mando a distancia/SET Ajuste de la fechaIndicador del modo reducción del efecto ojos rojos Liquid Crystal Display/ Panel de cristal líquido LCD37,24 38 K p.21,40 14,17 Visualización de la fechaViewfinder/Visor Attaching the Strap Colocación DE LA CorreaColocación DE LA Pila Loading the BatteryYour camera requires one CR123A/ DL 123A lithium battery Su cámara utiliza una pila de litio CR123A/DL 123AClose the battery cover until snaps into place Turning on the Camera Para ACTIVAR/DESACTIVAR LA CámaraChecking the Battery Comprobación DE LA PilaAjuste de la fecha Active la cámara y pulse el botón Date Setting the DateAjuste DE LA Fecha Ajuste Año ’04 a ’34 2004 a Mes 1 a Día 1 a Horas 0 aEnglish Cambio de la fecha Selecting the Date Mode Selección DEL Modo FechaLoading the Film Colocación DE LA PelículaDo not apply force to the back English Check the counter telling the number of pictures remaining Close the backCierre la tapa posterior de la cámara Taking Photos Utilización DE LA CámaraWhole AF frame covers it Pulse el disparador hasta la mitad Press the shutter button halfwayPulse el disparador hasta el fondo English Subjects not Suitable for Auto-focus Sujetos no adecuados para el enfoque automáticoUsing the AUTO-FOCUS Lock USO DEL Bloqueo AF Enfoque AutomáticoPress the shutter button completely Extracción de la película Taking OUT the Film or TAK- ING OUT Film in MID-ROLLTaking out the film Extraiga la películaFilm cannot be reused after being rewound English Selección DEL Modo DE Exposición Selecting the Exposure ModeAutomatic flash for low light situa- tions \ d f g h P Effective Flash Range Gama de alcance del flashLow brightness mode No display Automatic flash atDealing with red-eye Unas palabras sobre el efecto ojos rojosModo flash de relleno Fill-in flash modeFlash-off mode Modo flash desactivadoLandscape mode Modo paisajesNight portrait slow sync mode Using the SELF-TIMER Mode USO DEL Modo Disparador AutomáticoEnglish USO DEL Modo Mando a Distancia Using the Remote Control ModePress the yq button, until y ap- pears on the LCD English English Troubleshooting During operation Problems Possible Causes SolutionsPrinted picture Problems Possible Causes Solutions Fallos, causas posibles y soluciones Fallo Causa posible Solución PáginaCopias impresas Fallo Causa posible Solución Página Español Common Sense Camera Care Conservación de la cámara y precauciones Specifications LensZoom Date Características técnicas ObjetivoAlimentación Page Page Advertencias y precauciones Advertencia PrecauciónPage UETAKE, KITA-KU, Saitama CITY, Saitama 331-9624, Japan