Samsung VP-D963i manual Marking Images for Printing Print Mark, Removing the Print Mark

Page 85

ENGLISH

ESPAÑOL

Digital Still Camera Mode

 

 

 

 

 

Modo de cámara fotográfica digital

 

 

 

 

 

 

Marking Images for Printing (Print Mark)

 

 

 

Marcación de imágenes para impresión (Print Mark (Marca))

The Print Mark function works only in <M.Player> mode. page 19

 

 

 

La función de marca de impresión sólo está operativa en el modo <M.Player>

This Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format.

(Modo M.Play). pág. 19

You can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer

Esta videocámara es compatible con el formato de impresión DPOF (Digital Print Order

supporting DPOF.

 

 

 

 

 

Format).

Es posible imprimir de manera automática imágenes grabadas en

There are 2 ways to make a Print Mark.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una tarjeta de memoria con una impresora compatible con DPOF.

- <This File> : You can set a print mark on the

 

 

 

 

 

 

 

M.Player Mode

2/46

Hay dos maneras de hacer una marca de impresión.

photo image displayed on the LCD Screen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Memory

 

- <This File> (Este Arch.): se puede poner una marca de

It can be set up to 999.

 

 

 

Memory Type

Memory Card

impresión en la imagen que aparece en la pantalla LCD. Se

- <All Files> : To print 1 copy each of all of the stored

 

 

 

M.Play Select

puede ajustar hasta 999.

 

 

 

 

 

 

Photo

 

 

images.

 

Delete

 

 

 

 

 

- <All Files> (Todos Archiv): se imprime una copia de cada

1.

Set the [Power] switch to [PLAYER].

 

Delete All

 

 

 

 

 

 

una de las imágenes guardadas.

2.

Set the [Mode] switch to [MEMORY].

 

Protect

 

Off

 

 

1.

Coloque el interruptor [Power] en [PLAYER].

 

The last recorded image appears.

 

Print Mark

 

 

 

 

2.

Coloque el interruptor [Mode] en [MEMORY].

3.

Using the [œœ/√√ (REV/FWD)] buttons, search for the

 

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

 

Aparece la última de las imágenes grabadas.

 

 

 

 

photo image that you want to mark.

 

3.

Busque la imagen que desee marcar pulsando los botones

4.

Press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

4.

[œœ/√√ (REV/FWD)].

 

The menu list will appear.

7

M.Player Mode

 

2/46

 

Pulse el botón [MENU].

5.

 

 

 

 

Aparecerá la lista de menús.

Move the [Zoom] lever up or down to select

 

Back

 

 

 

 

5.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar

 

<Memory>, then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

Memory Type

 

002

 

<Memory> (Memoria) y pulse el botón [OK].

6.

Move the [Zoom] lever up or down to select <Print Mark>,

 

 

M.Play Select

 

 

 

6.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar <Print

 

then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

Delete

 

 

 

 

 

Mark> (Marca) y pulse el botón [OK].

7.

Move the [Zoom] lever up or down to select desired option

Delete All

 

All Off

7.

Mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar la

 

<All Off>, <This File> or <All Files>, then press the [OK]

Protect

 

This File

002

 

opción que desea <All Off> (Apagar todo), <This File> (Este

 

button.

 

Print Mark

 

All Files

 

Arch.) o <All Files> (Todos Archiv)) y pulse el botón [OK].

8.

 

 

 

 

If you select <This File>, move the [Zoom] lever up or

 

 

 

 

 

8.

Si selecciona <This File> (Este Arch.), mueva la palanca

 

down to select the quantity, then press the [OK] button.

 

Previous

Next

 

MENU Exit

 

[Zoom] arriba o abajo para seleccionar la cantidad y pulse el

9.

To exit, press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

9.

botón [OK].

 

 

 

9

 

 

 

2/46

 

Para salir, pulse el botón [MENU].

Removing the Print Mark

 

 

 

 

Eliminación de la marca de impresión

 

 

 

 

 

 

To remove all Print Marks select <All Off>.

 

 

 

1152X864

Para eliminar todas las marcas de impresión, seleccione <All Off>

 

 

 

 

To remove an individual file’s Print Mark, select the file and set

 

 

 

 

(Apagar todo).

<This File> to <000>.

 

 

 

 

Para eliminar una marca de impresión de un archivo individual,

[ Notes ]

 

 

 

 

seleccione el archivo y defina <This File> (Este Arch.) en <000>.

 

 

 

 

[ Notas ]

Direct accessing the Print Mark function is available

 

 

 

 

 

simply using the [QUICK MENU]. page 20

 

002

 

 

Puede acceder directamente a la función Print Mark (Marca)

 

 

 

 

 

 

utilizando el botón [QUICK MENU]. pág. 20

If the Print Mark is set to <This File>, you can set the

 

 

 

100-0002

 

 

 

 

Si Print Mark (Marca) está definido en <This File> (Este Arch.),

 

number of copies from <000> to <999>.

 

 

 

 

 

puede definir el número de copias de <000> a <999>.

If the Print Mark is set to <All Files>, you can set the

 

 

 

 

Si Print Mark (Marca) está definido en <All Off> (Apagar todo),

 

number of copies to <001>.

 

 

 

 

 

puede definir el número de copias en <001>.

The <All Files> option may require extended operation time depending on the

Es posible que la opción <All Off> (Apagar todo) requiera más tiempo de

 

number of stored images.

 

 

 

funcionamiento, dependiendo del número de imágenes guardadas.

DPOF supporting printers are commercially available.

 

 

Existen en el mercado impresoras compatibles con DPOF.

Use the USB cable provided with the Camcorder.

 

 

Utilice el cable USB que se facilita con la videocámara.

 

 

 

85

Image 85
Contents AD68-01040F Digital Video Camcorder Videocámara digitalContentsÍndice Advanced Recording Digital Still Camera ModeGrabación avanzada PlaybackTroubleshooting MaintenanceSpecifications Resolución de problemasNotas referentes a la limpieza de los cabezales de video Notas referentes al giro de la pantalla LCDNota Degrees maxDo not attempt to service this Camcorder yourself Servicing & Replacement PartsNotas referentes a la videocámara Notas referentes a los derechos de reproducciónCaracterísticas FeaturesInstruction Book Lithium Battery CR2025 Basic AccessoriesAccesorios básicos USB Cable Software CD Lens Cover Lens Cover StrapLens Built-in Flash Remote Sensor Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaEASY.Q Button Function Buttons Objetivo Flash incorporado Sensor de control remotoLeft Side View Vista lateral izquierda Introducción a la videocámara Getting to Know Your CamcorderRight & Top View Vistas superior y lateral derechaRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Lithium Battery CoverUsable Memory Cards Tarjeta de memoria utilizable10. œ / √ Direction Remote Control Control remotoPreparationPreparación Using the Hand Strap & Lens CoverUtilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Instalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationUtilización de la batería de iones de litio Using the Lithium Ion Battery PackBattery Pack Management Indicador de carga de la batería Battery Level DisplayGestión de la batería Amount of continuous recording time available depends onNotas referentes a la batería Using a Household Power Source Connecting a Power SourceAbout the Operating Modes Información sobre los modos de funcionamientoUso de Quick Menu Using the Quick MenuOSD in Player Mode OSD in Camera ModePreparation Preparación OSD On Screen Display in Camera/Player ModesOSD On Screen Display in M.Cam/M.Player Modes Turning the OSD On Screen Display On/OffOSD Presentación en pantalla en modos M.Cam/M.Player Encendido / apagado de OSD presentación en pantallaSetting the Clock Clock Set Initial Setting System Menu Setting ajuste del menú SistemaAjuste del reloj Clock Set Ajuste Reloj Set the Power switch to Camera or Player Setting the Wireless Remote Control Acceptance RemoteAjuste del Beep Sound Sonido Beep Setting the Beep Sound Beep SoundMode switch to Memory Setting the Shutter Sound Shutter SoundMode switch to Tape Ajuste de Shutter Sound Sonido ObturSelección del idioma de OSD Language Selecting the OSD Language LanguageModo M.Cam/M.PlayerModo M.Play. pág Visualización de la demostración Demonstration Demostración Viewing the Demonstration DemonstrationLCD Bright LCD Colour Adjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD ColourLCD Colour Color LCD Visualización de la fecha y hora Date/Time Fecha/Hora Displaying the Date/Time Date/TimeTime, Date&Time Ajuste de TV Display Salida TV Setting the TV Display TV DisplayGrabación básica Basic RecordingVarious Recording Techniques Basic Recording Grabación básicaSelf recording Grabación en generalMaking your First Recording Primera grabación Grabación con borrado para principiantes Modo EASY.Q Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Record Search REC Search Revisión y búsqueda de una grabación REC SearchBúsqueda de grabación REC Search 00000 Ajuste de Zero Memory Memoria ceroSelf Record using the Remote Control Setting the Self Timer Zooming In and Out Utilización de la Macro telescópica Using the Tele MacroAcercamiento y alejamiento de las imágenes Cam Modo M.Cam. págComienzo de la grabación To Start RecordingIn/Fade Out Detención de la grabación con la función Fade In/Fade OutFondo BLC Compensación contraluz Using Back Light Compensation Mode BLCUtilización del modo de compensación de la luz de Utilización de Color Nite Basic RecordingAdvanced Recording Grabación avanzada Selecting the Record Mode & Audio ModeSelección del modo de grabación y audio Eliminación del ruido del viento WindCut Plus Filtro viento Cutting Off Wind Noise WindCut PlusSeleccionar Real Stereo y pulse el botón OK Recommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureAjuste de la exposición y la velocidad del obturador Velocidades del obturador recomendadas alEnfoque autom. / Enfoque manual Auto Focus / Manual FocusModo de exploración automática programada Program AE Programmed Automatic Exposure Modes Program AEAjustes de EA de programa Setting the Program AEAjuste del balance de blanco Setting the White BalanceBalance will appear and blinks on the screen Custom WB icon c Will be displayedAplicación de Visual Effects Efectos visuales Applying Visual EffectsSeleccionar Visual Effect Efectos visuales y Selecting the Visual Effects Selección de efectos visualesAjuste del modo 169 Wide Setting the 169 WideDIS en Off Camera Cámara y pulse el botón OKSelecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelección del zoom digital Still Image Recording Grabación de imágenes fijasSearching for a still image Búsqueda de una imagen fijaAdjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackPlaybackReproducción Playing Back a Tape on the LCD ScreenDiferentes funciones en el modo Player Various Functions while in Player ModeX2 Playback Forward/Reverse Frame Advance To play back frame by frameReverse Playback Reproducción X2 Adelante/AtrásUso del zoom en la reproducción PB Zoom Playback ReproducciónZooming during Playback PB Zoom Zoom leverMezcla de audio Audio DubbingAV In/Out Ent/Sal AV en AV In Entrada AV Menu En el modo Player Modo Player. págSeleccionar Audio Select Selec. Audio y pulse Sound1 Sonido1 reproducción delReproducción de una cinta Tape PlaybackPlayback Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksReproducción Audio Effect Efectos de audio Audio EffectSet AV In/Out menu to Out Setting the AV In/Out VP-D963i/D964Wi/D965Wi onlyDigital Still Camera Mode Estructura de carpetas y archivos en la tarjeta de memoria Structure of Folders and Files on the Memory CardImage Format Formato de imágenesSelecting the Memory Type VP-D965Wi only Mode switch to Tape or MemoryInt. Memory or Memory Card, then press Selección de la calidad de la foto Selecting the Photo QualitySelect the Image Quality Number of Images on the Memory CardSelección del tamaño de grabación de fotografía Selecting the recording Photo Size1152x864 or 800x600 , then press the OK CamModo M.Cam. pág Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digitalCaptura de imagen fotográfica Jpeg en la tarjeta de memoria Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardUtilización del flash incorporado Using the Built in FlashFlash Select Modo M.CamVisionado de imágenes fotográficas Jpeg Viewing Photo Images JpegTo view a Single Image Visionado de imágenes una a unaProtección contra borrado accidental Protection from accidental ErasureEliminación de imágenes fotográficas e secuencias de video Deleting Photo Images and Moving ImagesPlayerModo M.Play. pág ¿Quiere borrar?Supresión de todas las imágenes de una vez Deleting All Images at OnceMessage Do you want to delete all? is Aparece el mensaje Do you want to delete all? ¿Borrar todo?Atención Saving Moving Images onto a Memory Card Recording Moving Images Mpeg on a Memory CardAlmacenamiento de secuencias de video en la tarjeta De memoriaPlaying Moving Images Mpeg on the Memory Card M.Play Select Recording a Moving Image from a Cassette as a Photo Image Grabación de imágenes fijas desde una cintaSeleccionar Photo Copy Copia Foto y pulse el Options Back, This File or All Files, then Modo M.Play. págBack If This File or All Files is selectedRemoving the Print Mark Marking Images for Printing Print MarkMarcación de imágenes para impresión Print Mark Marca Eliminación de la marca de impresiónConnecting To a Printer Printing Your Pictures Using the PictBridge TMPictBridgeTMPictBridgeTM Impresión de imágenes Uso de PictBridge TMSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Selecting ImagesIeee 1394 Data Transfer Transferencia de datos Ieee Connecting to a PCSystem Requirements Conexión a un PCRecording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferGrabación con un cable de conexión DV Aparece Pause PausaUSB Interface Interfaz USB Using USB Interface Utilización de la interfaz USBUSB Connection Speed depending on the System System RequirementsSelección del dispositivo USB USB Connect Conexión USB USB InterfaceProgram Installation Installing DV Media PRO ProgramUSB Interface Instalación del programa DV Media PRODisconnecting the USB Cable Connecting to a PCConexión a un PC Desconexión del cable USBUtilización de la función PC Camera Using the PC Camera FunctionUsing the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUtilización de la función de disco extraíble Utilización de la función USB StreamingAfter Finishing a Recording Tras finalizar una grabación MaintenanceMantenimientoCintas de casete utilizables Usable Cassette TapesCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderLimpieza y mantenimiento de la videocámara Limpieza de los cabezales de videoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Troubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnósticos en los modos M.Cam/M.Player Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player ModesSíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionMain Sub Menu Functions Available Mode Setting menu itemsAjustes del menú Submenú Funciones Modo disponibleSubmenú Funciones Modo disponible Sub Menu Functions Main Available ModeMenu DisplayModel Name VP-D963i/D964Wi/D965Wi SpecificationsEspecificacionesNombre del modelo VP-D963i/D964Wi/D965Wi Index Índice alfabético España Spain Region Country Customer Care Centre Web Site This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR

VP-D963i specifications

The Samsung VP-D963i is a compact and sophisticated digital camcorder designed to deliver high-quality video recording and exceptional image clarity. Known for its user-friendly interface and advanced features, the VP-D963i stands out in the consumer camcorder market.

One of the main features of the VP-D963i is its 1/6-inch CCD sensor, which allows for capturing vivid images and sharp videos. The camcorder records in MiniDV format, ensuring that users can enjoy high-resolution video playback. With a maximum resolution of 680,000 pixels, it creates stunning visuals that are perfect for preserving precious memories.

Equipped with a 30x optical zoom lens, the VP-D963i enables users to get up close to their subjects without sacrificing image quality. This zoom capability is complemented by a 1200x digital zoom, although digital zoom can sometimes reduce clarity. The camcorder also features an anti-shake technology that stabilizes footage, making it easier to record smooth videos even in dynamic environments.

Another notable characteristic of the VP-D963i is its intuitive 2.5-inch LCD display. This screen allows for easy framing and playback of recordings, enhancing the user experience. The camcorder also supports multiple recording modes, offering flexibility for different shooting scenarios, whether that be normal recording, time-lapse, or night mode.

For audio capture, the Samsung VP-D963i is equipped with a built-in stereo microphone, enabling high-quality sound recording alongside its visuals. Additionally, the camcorder features a USB connection for easy transfer of videos and images to computers, making it convenient for editing and sharing.

With a compact design that enhances portability, the VP-D963i is an appealing option for casual users and budding filmmakers alike. Its battery life is designed for extended use, allowing for prolonged recording sessions without frequent interruptions.

Overall, the Samsung VP-D963i combines advanced technology with user-centric features, making it a popular choice for those seeking an affordable yet capable digital camcorder. Its combination of high-quality video recording, user-friendly design, and portability allows users to capture, share, and preserve their most cherished moments with ease.