Samsung VP-D20i, VP-D21i manual Audio dubbing Dabování zvukového doprovodu

Page 63

ENGLISH

CZECH

Advanced Recording

Pokroãilé postupy záznamu

Audio dubbing

The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.

You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in SP mode with 12bit sound.

Use the internal and external microphones or other audio equipment.

The original sound will not be erased.

Audio dubbing (Dabování zvukového doprovodu)

Funkce AUDIO DUBBING je k dispozici pouze v reÏimu PLAYER.

K pÛvodnímu 12 bitovému zvukovému záznamu v reÏimu SP mÛÏete pfiidat zvukov˘ záznam.

PouÏijte vestavûn˘ nebo vnûj‰í mikrofon nebo jiné audio zafiízení.

PÛvodní zvuk nebude vymazán.

Dubbing sound

1. Set the camcorder to PLAYER mode.

If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the camcorder.

When you wish to dub using the External A/V input, connect the AUDIO/VIDEO cable to the camcorder by inserting the cable jack into the A/V in/out terminal at the left side of the camcorder. (VP-D20i/D21i only)

- Press the MENU button, turn the

 

MENU DIAL to highlight A/V and

Audio (L)

Audio (R)

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

AV IN

 

 

 

 

- Turn the MENU DIAL to highlight AV

 

 

 

IN/OUT and press the ENTER button to

(VP-D20i/D21i only)

 

select AV IN.

 

 

 

2.

Press the

(PLAY/STILL) button and

 

 

 

find the timeframe of the scene to be

 

 

 

dubbed.

 

 

 

3.

Press the

(PLAY/STILL) button to

 

 

pause the scene.

4. Press the A.DUB button on the Remote Control.

A.DUB will be displayed on the LCD.

The camcorder is in a ready-to-dub state for dubbing.

5.Press the (PLAY/STILL) button to start dubbing.

Press the (STOP) button to stop the dubbing.

Reference

You can not use the audio dubbing function while playing a write protected video tape.

When you wish to dub using the External A/V input, you must connect the AUDIO/VIDEO cable to the audio system from which you wish to record. (VP-D20i/D21i only)

Dabování zvuku.

1.Videokameru pfiepnûte do reÏimu PLAYER.

Chcete-li pouÏít vnûj‰í mikrofon, pfiipojte jej

do vstupní zdífiky External MIC.

Pfiejete-li si dabovat s pouÏitím externího A/V vstupu, pfiipojte AUDIO/VIDEO kabel do vstupu “A/V In/out” na levé stranû kamery. (Pouze modely VP-D20i/D21i)

-Stisknûte tlaãítko MENU, ovladaãem MENU DIAL zv˘raznûte poloÏku A/V a

stisknûte tlaãítko ENTER.

- Otáãením MENU DIAL zv˘raznûte poloÏku AV IN/OUT a stiskem tlaãítka ENTER zvolte AV IN.

2. Stisknûte tlaãítko (PLAY/STILL) a vyhledejte ãasov˘ rámec scény, která má b˘t dabována.

3.Opûtn˘m stiskem tlaãítka (PLAY/STILL) scénu pozastavíte.

4. Stisknûte tlaãítko A.DUB na dálkovém ovladaãi.

Na LCD monitoru se zobrazí nápis A.DUB.

Kamera je nyní pfiipravena k dabování (v pohotovostním stavu).

5. Stiskem tlaãítka (PLAY/STILL) spusÈte dabování.

Stiskem tlaãítka (STOP) dabování ukonãíte.

Reference

Funkci AUDIO DUBBING nemÛÏete pouÏít pfii pfiehrávání kazety chránûné proti náhodnému vymazání.

Pfii dabování prostfiednictvím externího A/V vstupu musíte druh˘ konec

AUDIO/VIDEO kabelu pfiipojit k audio systému z nûhoÏ hodláte

63

nahrávat. (Pouze modely VP-D20i/D21i)

Image 63
Contents Digital Video Camcorder Contents Obsah Contents Obsah To Stop Recording use Fade in / Fade OUT Pfiipojení k TV pfiijímaãi, kter˘ nemá vstupní zdífikyPfienos pomocí rozhraní Ieee 1394 i.Link Záznam se spojovacím kabelem DVNapájecí zdroje Poznámky t˘kající se úhlu natoãení LCD monitoru Poznámky a bezpeãnostní pokynyPoznámky t˘kající se videokamery Poznámky t˘kající se kondenzace vlhkostiPoznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlav Poznámky t˘kající se bateriePoznámky t˘kající se Objektivu Poznámky t˘kající se elektronického hledáãkuPoznámky t˘kající se pfiídrÏného fiemínku Samsung Poznámky t˘kající se Video BleskuUpozornûní Vyãkejte cca 5 minut aÏ blesk vychladneNight Capture FeaturesVlastnosti PhotoBasic Accessories Optional AccessoryZákladní pfiíslu‰enství IR infraãervené svûtlo Front & Left View Pohled zpfiedu & zlevaOvladaã nabídky Menu Left Side View Pohled zlevaCamera Player Easy Zdífika stejnosmûrnéhoRight & Top View Pohled zprava & shora Pfiipojení externíhoModely VP-D21/D21i Eject vyjmutí kazety Rear & Bottom View Pohled zezadu & odspoduDvojnásobná rychlost Self Timer seePlay pfiehrávání DATE/TIME datum/ãasOSD On Screen Display in Camera and Player modes Turning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/off Turning the DATE/TIME on/offZapínání a vypínání DATUMU/âASU PreparationPfiíprava How to use the Remote Control Jak pouÏívat dálkov˘ ovladaãLithium Battery Installation Instalace lithiové baterie Hand strap Adjusting the Hand StrapShoulder Strap Shoulder Strap enables you to PfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínkuPouÏití síÈového adaptéru a napájecího kabelu DC kabel Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable Pfiipojení napájecího zdrojeNabíjení Lithium-Ionové baterie Charging the Lithium Ion Battery PackÂas Doba nepfietrÏitého záznamu Baterie BatteryTime LCD on EVF onTipy k identifikaci baterií Battery level displayTips for Battery Identification Preparation PfiípravaVloÏení a vysunutí kazety Inserting and Ejecting a CassetteNa LCD monitoru nebo v hledáãku se zobrazí nápis Stby Basic Recording Základní postupy záznamuMaking your First Recording Pofiízení va‰eho prvního záznamuFunkce Record Search vyhledávání Record Search REC SearchRecording with the LCD monitor Recording with the Viewfinder Záznam s LCD monitoremZáznam s hledáãkem Adjusting the LCD Nastavení LCD monitoru Zaostfiení Using the ViewfinderAdjusting the Focus PouÏívání HLEDÁâKUVarious functions are available in playback mode. see Controlling Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayVolba reÏimu kamery Camera nebo Player Setting menu items Nastavení poloÏek nabídkySet the camcorder to Camera or Player mode Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamuData budou uloÏena Dostupnost funkcí v kaÏdém reÏimuClock SET Clock SET Nastavení hodinPlayer Odblokování nebo zablokování funkce dálkového ovládání RemoconBeep Sound Beep Sound Zvukov˘ signálBeep Sound Demonstration Ukázka Initial Setting the Demonstration Nastavení funkce DemonstrationProgram AE Program AE WHT.BALANCE VyváÏení bílé Zooming In and Out with Digital Zoom Zooming In and OutTransfokace k objektu a od objektu Digital Zoom DIS Digitální stabilizátor obrazu DIS Digital Image StabilizerDSE Select Volba speciálních digitálních efektÛ DSEDigital Special Effects SelectDílãí nabídky zvolte poloÏku DSE Select Selecting an effectVolba efektu Select DSE Select from the submenuREC Mode Rychlost záznamu REC ModeAudio Mode Audio Mode ReÏim zvukuPress the Menu button Menu list will appear Wind CUT Potlaãení hluku zpÛsobeného vûtrem pfii záznamu Wind CUTDATE/TIME Datum/âas DATE/TIMETV Display Zobrazení údajÛ na obrazovce TV pfiijímaãe TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu PouÏívání Quick Menu Rychlá nabídkaWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Rychlost závûrky a clonu lze nastavit pouze v reÏimu Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Zpomalení závûrky Nabídku opustíte stiskem tlaãítkaReÏim Easy Pro zaãáteãníky Easy Mode for BeginnersMF/AF Manuální/Automatické zaostfiování MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC works in Camera mode BLC Back Light CompensationBLC Kompenzace protisvûtla Fade In a Out Roztmívání a zatmívání Fade In and OutAudio dubbing Dabování zvukového doprovodu Audio dubbingTurn the Menu Dial to highlight A/V Using the Menu DIAL, select the Audio playbackInsert the dubbed tape and press Menu button Tlaãítko MenuStop Night Capture 0 lux recording Advanced RecordingTo record a subject more brightly Jasnûj‰ího záznamu Power Night Capture function works in Camera modePfii pouÏití Power Night Capture budou Then turn off the Night Capture switch¯STRAHA Using the Video Light PouÏití Video BleskuVarious Recording Techniques Dal‰í techniky záznamu Tape Playback Playback Pfiehrávání kazety Playback PfiehráváníPfiehrávání Playback PfiehráváníLine PlaybackPlayback pause ADV X2 Playback Forward/ReverseX2 pfiehrávání vpfied / zpût dvojnásobnou rychlostí Zero Memory Tlaãítko pamûti nuly PlaybackPB DSE Pfiehrávání s digitálními efekty PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom pfiehrávání se zvût‰ením obrazu PB ZoomRecording in Player mode VP-D20i/D21i only Pfiipojení k DV zafiízení Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Ieee 1394 Data TransferREC Pause Ieee 1394 Data Transfer Pfienos dat pfies rozhraní IeeeSystem requirements PoÏadavky na systém 450Mhz compatibleSystem Requirements Transferring a Digital Image through a USB ConnectionYou can transfer an image to a PC via a USB connection Pfienos digitálního statického obrázku pfies USB portPouÏití funkce PC camera Program installationUsing the PC camera function Instalace programuOdpojení kabelu USB Disconnecting the USB cableAfter finishing a recording Po skonãení záznamu MaintenanceÚdrÏbaMaintenance ÚdrÏba PouÏívání va‰í videokamery v cizinû Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Vyhledávání závad TroubleshootingVyhledávání závad Symptom Explanation/Solution Specifications Technické údaje Model name VP-D20/D21/D20i/D21iModel VP-D20/D21/D20i/D21i Index REJST¤ÍK Samsung Electronics’ Internet Home Electronics

VP-D20, VP-D21, VP-D21i, VP-D20i specifications

The Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 are part of Samsung's compact camcorder lineup, designed to cater to users seeking portability without compromising performance. These models were well-equipped with features that appealed to both amateur and semi-professional videographers.

At the heart of these camcorders is a high-resolution CCD sensor, which ensures vibrant color reproduction and excellent detail capture. The sensor’s ability to perform well in various lighting conditions allows users to shoot both indoors and outdoors with confidence. With a resolution often reaching up to 800,000 pixels, these camcorders produce sharp and clear images, enabling users to document special moments with ease.

One of the standout features of these models is the 34x digital zoom capability that allows for close-up shots without losing quality. This feature proves invaluable for capturing distant subjects, making it ideal for filming events like concerts or wildlife. Furthermore, some models also included an optical zoom enhancement, giving users a versatile tool to expand their creative options.

The VP-D20i and VP-D21i were particularly known for their user-friendly interfaces. With an intuitive menu system and an easy-to-navigate control layout, these camcorders catered to users of all skill levels. The bright LCD screen provided a clear view for framing shots and playback, enhancing the overall user experience.

In addition to standard video capabilities, these camcorders supported the use of Smart Media and SD cards for storage, allowing for expandable memory options. This made it effortless for users to store large amounts of footage without needing to transfer files constantly. The option of easy connectivity through USB ports facilitated seamless transfers to computers for editing or sharing.

The build quality of the VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 models was commendable, featuring a lightweight and compact design that made them highly portable. This attribute was particularly appreciated by users who needed a reliable device for travel or on-the-go shooting.

In summary, the Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 camcorders are characterized by their high-resolution CCD sensors, impressive zoom capabilities, user-friendly interfaces, expandable storage options, and portable designs. Together, these features made them popular choices among consumers looking to create high-quality video content without the complexity often associated with professional-grade equipment.