Samsung VP-D21i, VP-D20i manual Troubleshooting Vyhledávání závad

Page 86

ENGLISH

CZECH

Troubleshooting

Vyhledávání závad

Troubleshooting

Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the following simple checks.

They may save you the time and expense of an unnecessary call.

Self Diagnosis Display

 

Display

Blinking

Informs that...

 

Action

 

 

 

 

 

 

slow

the battery pack is almost discharged.

Change to a charged one.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END!

slow

When the remaining time on the tape

Prepare a new one.

 

is about 2 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END!

no

the tape reached its end.

Change to a new one.

 

TAPE!

slow

there is no tape in camcorder.

Insert a tape.

PROTECTION!

slow

the tape is record protected.

If you want to record,

 

 

release the protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

....

 

 

slow

the camcorder has some mechanical

1.

Eject the tape.

 

 

 

D

 

fault.

2.

Set to OFF.

 

 

 

L

 

 

 

 

C

 

 

3.

Detach the battery.

 

 

 

R

 

 

4.

Reattach the battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* If unresolved contact your

 

 

 

 

 

 

 

 

 

local service representative.

 

 

 

 

 

 

slow

moisture condensation has formed in

see below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vyhledávání závad

Pfied vyhledáním autorizovaného servisního stfiediska firmy Samsung proveìte následující jednoduché zkou‰ky.

Tím mÛÏete u‰etfiit ãas a náklady na zbyteãné telefonní hovory.

Displej pro vlastní diagnostiku

 

Displej

Blikání

Informace o stavu ...

 

Náprava

 

 

 

 

 

 

 

pomalu

Baterie je témûfi vybita.

V˘mûna za nabitou baterii.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END!

pomalu

Na kazetû zb˘vají pfiibliÏnû 2 minuty.

Pfiipravit novou kazetu.

TAPE END!

Ne

Konec pásku v kazetû.

Vymûnit kazetu za novou.

 

TAPE!

pomalu

V kamefie není vloÏena kazeta.

VloÏit kazetu.

PROTECTION!

pomalu

Kazeta je zaji‰tûna proti vymazání.

Pokud chcete nahrávat,

 

 

uvolnûte zaji‰Èovací západku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

....D

pomalu

Kamera má nûjakou mechanickou

1.

Vyjmout kazetu.

 

 

 

 

 

 

L

 

závadu.

2.

Vypnout kameru (OFF).

 

 

 

 

C

 

 

3.

Sejmout baterii.

 

 

 

 

R

 

 

4.

Znovu pfiipevnit baterii.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Pokud závada trvá, obraÈte se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na místní servisní stfiedisko.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pomalu

Kondenzace vlhkosti uvnitfi kamery.

viz níÏe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moisture Condensation

If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens.

In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.

To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is fitted with a moisture sensor.

If there is moisture inside the camcorder, (DEW) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work.

Open the cassette compartment and remove the battery. Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room.

86

Kondenzace vlhkosti

Pfienesete-li kameru z chladného místa pfiímo do teplého místa (vytopené místnosti), mÛÏe uvnitfi kamery kondenzovat vlhkost na povrchu pásku nebo na ãoãkách objektivu.

Za tûchto podmínek se mÛÏe pásek pfiilepit na bubínek hlav a po‰kodit se nebo kamera nemusí správnû pracovat.

K zabránûní moÏného po‰kození za tûchto podmínek je kamera vybavena ãidlem vlhkosti.

JestliÏe je uvnitfi kamery zkondenzovaná vlhkost, na displeji

se zobrazí symbol (DEW).

V takovém pfiípadû nebude pracovat Ïádná funkce mimo vyjímáni kazety. Otevfiete kazetov˘ prostor a vyjmûte baterii. Videokameru ponechte nejménû dvû hodiny v suché a vytopené místnosti.

Image 86
Contents Digital Video Camcorder Contents Obsah Contents Obsah Pfiipojení k TV pfiijímaãi, kter˘ nemá vstupní zdífiky To Stop Recording use Fade in / Fade OUTNapájecí zdroje Pfienos pomocí rozhraní Ieee 1394 i.LinkZáznam se spojovacím kabelem DV Poznámky a bezpeãnostní pokyny Poznámky t˘kající se úhlu natoãení LCD monitoruPoznámky t˘kající se kondenzace vlhkosti Poznámky t˘kající se videokameryPoznámky t˘kající se baterie Poznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlavPoznámky t˘kající se pfiídrÏného fiemínku Poznámky t˘kající se ObjektivuPoznámky t˘kající se elektronického hledáãku Vyãkejte cca 5 minut aÏ blesk vychladne Poznámky t˘kající se Video BleskuUpozornûní SamsungPhoto FeaturesVlastnosti Night CaptureZákladní pfiíslu‰enství Basic AccessoriesOptional Accessory Front & Left View Pohled zpfiedu & zleva IR infraãervené svûtloZdífika stejnosmûrného Left Side View Pohled zlevaCamera Player Easy Ovladaã nabídky MenuModely VP-D21/D21i Right & Top View Pohled zprava & shoraPfiipojení externího Rear & Bottom View Pohled zezadu & odspodu Eject vyjmutí kazetyDATE/TIME datum/ãas Self Timer seePlay pfiehrávání Dvojnásobná rychlostOSD On Screen Display in Camera and Player modes Zapínání a vypínání DATUMU/âASU Turning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/offTurning the DATE/TIME on/off How to use the Remote Control Jak pouÏívat dálkov˘ ovladaã PreparationPfiípravaLithium Battery Installation Instalace lithiové baterie PfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínku Adjusting the Hand StrapShoulder Strap Shoulder Strap enables you to Hand strapPfiipojení napájecího zdroje Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable PouÏití síÈového adaptéru a napájecího kabelu DC kabelCharging the Lithium Ion Battery Pack Nabíjení Lithium-Ionové baterieLCD on EVF on BatteryTime Âas Doba nepfietrÏitého záznamu BateriePreparation Pfiíprava Battery level displayTips for Battery Identification Tipy k identifikaci bateriíInserting and Ejecting a Cassette VloÏení a vysunutí kazetyPofiízení va‰eho prvního záznamu Basic Recording Základní postupy záznamuMaking your First Recording Na LCD monitoru nebo v hledáãku se zobrazí nápis StbyRecord Search REC Search Funkce Record Search vyhledáváníZáznam s hledáãkem Recording with the LCD monitorRecording with the Viewfinder Záznam s LCD monitorem Adjusting the LCD Nastavení LCD monitoru PouÏívání HLEDÁâKU Using the ViewfinderAdjusting the Focus ZaostfieníVarious functions are available in playback mode. see Adjusting the LCD during Play Controlling Sound from the SpeakerAdvanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Setting menu items Nastavení poloÏek nabídkySet the camcorder to Camera or Player mode Volba reÏimu kamery Camera nebo PlayerDostupnost funkcí v kaÏdém reÏimu Data budou uloÏenaPlayer Clock SETClock SET Nastavení hodin Remocon Odblokování nebo zablokování funkce dálkového ovládáníBeep Sound Beep SoundBeep Sound Zvukov˘ signál Demonstration Ukázka Setting the Demonstration Nastavení funkce Demonstration InitialProgram AE Program AE WHT.BALANCE VyváÏení bílé Transfokace k objektu a od objektu Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Digital Zoom DIS Digital Image Stabilizer DIS Digitální stabilizátor obrazuDSEDigital Special Effects Select DSE Select Volba speciálních digitálních efektÛSelect DSE Select from the submenu Selecting an effectVolba efektu Dílãí nabídky zvolte poloÏku DSE SelectREC Mode REC Mode Rychlost záznamuPress the Menu button Menu list will appear Audio ModeAudio Mode ReÏim zvuku Wind CUT Wind CUT Potlaãení hluku zpÛsobeného vûtrem pfii záznamuDATE/TIME DATE/TIME Datum/âasTV Display TV Display Zobrazení údajÛ na obrazovce TV pfiijímaãeWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuPouÏívání Quick Menu Rychlá nabídka Shutter Speed & Exposure Rychlost závûrky a clonu lze nastavit pouze v reÏimu Nabídku opustíte stiskem tlaãítka Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Zpomalení závûrky Slow ShutterEasy Mode for Beginners ReÏim Easy Pro zaãáteãníkyMF/AF Manual Focus/Auto Focus MF/AF Manuální/Automatické zaostfiováníBLC Kompenzace protisvûtla BLC works in Camera modeBLC Back Light Compensation Fade In and Out Fade In a Out Roztmívání a zatmíváníAudio dubbing Audio dubbing Dabování zvukového doprovoduTlaãítko Menu Using the Menu DIAL, select the Audio playbackInsert the dubbed tape and press Menu button Turn the Menu Dial to highlight A/VStop Advanced Recording Night Capture 0 lux recordingThen turn off the Night Capture switch Power Night Capture function works in Camera modePfii pouÏití Power Night Capture budou To record a subject more brightly Jasnûj‰ího záznamuUsing the Video Light PouÏití Video Blesku ¯STRAHAVarious Recording Techniques Dal‰í techniky záznamu Playback Pfiehrávání Tape Playback Playback Pfiehrávání kazetyPlayback Playback PfiehráváníLine PfiehráváníPlayback pause X2 pfiehrávání vpfied / zpût dvojnásobnou rychlostí ADVX2 Playback Forward/Reverse Playback Zero Memory Tlaãítko pamûti nulyPB DSE Playback Digital Special Effects PB DSE Pfiehrávání s digitálními efektyPB Zoom PB Zoom pfiehrávání se zvût‰ením obrazuRecording in Player mode VP-D20i/D21i only Ieee 1394 Data Transfer Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Pfiipojení k DV zafiízení450Mhz compatible Ieee 1394 Data Transfer Pfienos dat pfies rozhraní IeeeSystem requirements PoÏadavky na systém REC PausePfienos digitálního statického obrázku pfies USB port Transferring a Digital Image through a USB ConnectionYou can transfer an image to a PC via a USB connection System RequirementsInstalace programu Program installationUsing the PC camera function PouÏití funkce PC cameraDisconnecting the USB cable Odpojení kabelu USBMaintenanceÚdrÏba After finishing a recording Po skonãení záznamuMaintenance ÚdrÏba Using Your Camcorder Abroad PouÏívání va‰í videokamery v cizinûVyhledávání závad Troubleshooting Vyhledávání závadTroubleshooting Symptom Explanation/Solution Model VP-D20/D21/D20i/D21i Specifications Technické údajeModel name VP-D20/D21/D20i/D21i Index REJST¤ÍK Electronics Samsung Electronics’ Internet Home

VP-D20, VP-D21, VP-D21i, VP-D20i specifications

The Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 are part of Samsung's compact camcorder lineup, designed to cater to users seeking portability without compromising performance. These models were well-equipped with features that appealed to both amateur and semi-professional videographers.

At the heart of these camcorders is a high-resolution CCD sensor, which ensures vibrant color reproduction and excellent detail capture. The sensor’s ability to perform well in various lighting conditions allows users to shoot both indoors and outdoors with confidence. With a resolution often reaching up to 800,000 pixels, these camcorders produce sharp and clear images, enabling users to document special moments with ease.

One of the standout features of these models is the 34x digital zoom capability that allows for close-up shots without losing quality. This feature proves invaluable for capturing distant subjects, making it ideal for filming events like concerts or wildlife. Furthermore, some models also included an optical zoom enhancement, giving users a versatile tool to expand their creative options.

The VP-D20i and VP-D21i were particularly known for their user-friendly interfaces. With an intuitive menu system and an easy-to-navigate control layout, these camcorders catered to users of all skill levels. The bright LCD screen provided a clear view for framing shots and playback, enhancing the overall user experience.

In addition to standard video capabilities, these camcorders supported the use of Smart Media and SD cards for storage, allowing for expandable memory options. This made it effortless for users to store large amounts of footage without needing to transfer files constantly. The option of easy connectivity through USB ports facilitated seamless transfers to computers for editing or sharing.

The build quality of the VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 models was commendable, featuring a lightweight and compact design that made them highly portable. This attribute was particularly appreciated by users who needed a reliable device for travel or on-the-go shooting.

In summary, the Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 camcorders are characterized by their high-resolution CCD sensors, impressive zoom capabilities, user-friendly interfaces, expandable storage options, and portable designs. Together, these features made them popular choices among consumers looking to create high-quality video content without the complexity often associated with professional-grade equipment.