Samsung VP-D21, VP-D20i Poznámky t˘kající se baterie, Poznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlav

Page 8

ENGLISH

CZECH

Notes and Safety Instructions

Poznámky a bezpeãnostní pokyny

 

 

 

Notes regarding the battery pack

 

Poznámky t˘kající se baterie

- Make sure that the battery pack is fully

 

X

- Pfied zahájení záznamu zkontrolujte, zda

charged before starting to record.

 

je baterie zcela nabita.

- To preserve battery power, keep your

 

- Energii baterie u‰etfiíte, kdyÏ bude kameru

camcorder turned off when you are not

OOM

vypínat na dobu, kdy s ní nepracujete.

operating it.

P B

 

- Je-li va‰e kamera v reÏimu CAMERA a

- If your camcorder is in CAMERA mode,

 

 

ponecháte-li ji v pohotovostním reÏimu

and it is left in STBY mode without being

 

 

(STBY) v klidu déle neÏ 5 minut pfii

operated for more than 5 minutes with a

 

 

vloÏené kazetû, kamera se automaticky

tape installed, it will automatically turn itself

 

 

vypne, ãímÏ je baterie chránûna pfied

off to protect against unnecessary battery

 

 

zbyteãn˘m vybíjením.

discharge.

 

- Zkontrolujte, zda je baterie správnû usazena na místû.

- Make sure that the battery pack is fitted firmly into place.

 

Nadmûrn˘m tlakem se baterie mÛÏe po‰kodit.

Dropping the battery pack may damage it.

 

- Novû zakoupená baterie není nabita.

- A brand new battery pack is not charged.

 

Pfied pouÏitím je tfieba ji úplnû nabít.

Before using the battery pack, you need to charge it completely.

- Pfii dlouhodobém záznamu se vyplatí pouÏívat místo LCD

- It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when

monitoru spí‰e hledáãek.

making long recordings, because the LCD uses up more battery

S LCD monitorem je vy‰‰í spotfieba energie.

power.

 

 

 

*When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.

*Pokud je baterie u konce své Ïivotnosti, spojte se sv˘m místním obchodním zástupcem.

S bateriemi je nutno nakládat jako s chemick˘m odpadem.

Notes regarding the Video Head Cleaning

-To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square block-shape distorts playback,

or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.

-Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads.

8

Poznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlav

-K zaji‰tûní normálního záznamu a ãistého obrazu je tfieba video hlavy pravidelnû ãistit. JestliÏe je reprodukce zkreslená pravoúhl˘mi obrazci, nebo se bûhem reprodukce zobrazí pouze modrá plocha, mohou b˘t video hlavy zneãi‰tûny. Pokud k tomu dojde, pouÏijte ãistící kazetu urãenou k ãi‰tûní za sucha.

-NepouÏívejte kazety uãené k ãi‰tûní za vlhka. Mohly by po‰kodit video hlavy.

Image 8
Contents Digital Video Camcorder Contents Obsah Contents Obsah Pfiipojení k TV pfiijímaãi, kter˘ nemá vstupní zdífiky To Stop Recording use Fade in / Fade OUTNapájecí zdroje Pfienos pomocí rozhraní Ieee 1394 i.LinkZáznam se spojovacím kabelem DV Poznámky a bezpeãnostní pokyny Poznámky t˘kající se úhlu natoãení LCD monitoruPoznámky t˘kající se kondenzace vlhkosti Poznámky t˘kající se videokameryPoznámky t˘kající se baterie Poznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlavPoznámky t˘kající se pfiídrÏného fiemínku Poznámky t˘kající se ObjektivuPoznámky t˘kající se elektronického hledáãku Poznámky t˘kající se Video Blesku UpozornûníVyãkejte cca 5 minut aÏ blesk vychladne SamsungFeatures VlastnostiPhoto Night CaptureZákladní pfiíslu‰enství Basic AccessoriesOptional Accessory Front & Left View Pohled zpfiedu & zleva IR infraãervené svûtloLeft Side View Pohled zleva Camera Player EasyZdífika stejnosmûrného Ovladaã nabídky MenuModely VP-D21/D21i Right & Top View Pohled zprava & shoraPfiipojení externího Rear & Bottom View Pohled zezadu & odspodu Eject vyjmutí kazetySelf Timer see Play pfiehráváníDATE/TIME datum/ãas Dvojnásobná rychlostOSD On Screen Display in Camera and Player modes Zapínání a vypínání DATUMU/âASU Turning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/offTurning the DATE/TIME on/off How to use the Remote Control Jak pouÏívat dálkov˘ ovladaã PreparationPfiípravaLithium Battery Installation Instalace lithiové baterie Adjusting the Hand Strap Shoulder Strap Shoulder Strap enables you toPfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínku Hand strapConnecting a Power Source To use the AC Power adapter and DC CablePfiipojení napájecího zdroje PouÏití síÈového adaptéru a napájecího kabelu DC kabelCharging the Lithium Ion Battery Pack Nabíjení Lithium-Ionové baterieBattery TimeLCD on EVF on Âas Doba nepfietrÏitého záznamu BaterieBattery level display Tips for Battery IdentificationPreparation Pfiíprava Tipy k identifikaci bateriíInserting and Ejecting a Cassette VloÏení a vysunutí kazetyBasic Recording Základní postupy záznamu Making your First RecordingPofiízení va‰eho prvního záznamu Na LCD monitoru nebo v hledáãku se zobrazí nápis StbyRecord Search REC Search Funkce Record Search vyhledáváníZáznam s hledáãkem Recording with the LCD monitorRecording with the Viewfinder Záznam s LCD monitorem Adjusting the LCD Nastavení LCD monitoru Using the Viewfinder Adjusting the FocusPouÏívání HLEDÁâKU ZaostfieníVarious functions are available in playback mode. see Adjusting the LCD during Play Controlling Sound from the SpeakerSetting menu items Nastavení poloÏek nabídky Set the camcorder to Camera or Player modeAdvanced Recording Pokroãilé postupy záznamu Volba reÏimu kamery Camera nebo PlayerDostupnost funkcí v kaÏdém reÏimu Data budou uloÏenaPlayer Clock SETClock SET Nastavení hodin Remocon Odblokování nebo zablokování funkce dálkového ovládáníBeep Sound Beep SoundBeep Sound Zvukov˘ signál Demonstration Ukázka Setting the Demonstration Nastavení funkce Demonstration InitialProgram AE Program AE WHT.BALANCE VyváÏení bílé Transfokace k objektu a od objektu Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Digital Zoom DIS Digital Image Stabilizer DIS Digitální stabilizátor obrazuDSEDigital Special Effects Select DSE Select Volba speciálních digitálních efektÛSelecting an effect Volba efektuSelect DSE Select from the submenu Dílãí nabídky zvolte poloÏku DSE SelectREC Mode REC Mode Rychlost záznamuPress the Menu button Menu list will appear Audio ModeAudio Mode ReÏim zvuku Wind CUT Wind CUT Potlaãení hluku zpÛsobeného vûtrem pfii záznamuDATE/TIME DATE/TIME Datum/âasTV Display TV Display Zobrazení údajÛ na obrazovce TV pfiijímaãeWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuPouÏívání Quick Menu Rychlá nabídka Shutter Speed & Exposure Rychlost závûrky a clonu lze nastavit pouze v reÏimu Slow Shutter Low Shutter Speed Slow Shutter Zpomalení závûrkyNabídku opustíte stiskem tlaãítka Slow ShutterEasy Mode for Beginners ReÏim Easy Pro zaãáteãníkyMF/AF Manual Focus/Auto Focus MF/AF Manuální/Automatické zaostfiováníBLC Kompenzace protisvûtla BLC works in Camera modeBLC Back Light Compensation Fade In and Out Fade In a Out Roztmívání a zatmíváníAudio dubbing Audio dubbing Dabování zvukového doprovoduUsing the Menu DIAL, select the Audio playback Insert the dubbed tape and press Menu buttonTlaãítko Menu Turn the Menu Dial to highlight A/VStop Advanced Recording Night Capture 0 lux recordingPower Night Capture function works in Camera mode Pfii pouÏití Power Night Capture budouThen turn off the Night Capture switch To record a subject more brightly Jasnûj‰ího záznamuUsing the Video Light PouÏití Video Blesku ¯STRAHAVarious Recording Techniques Dal‰í techniky záznamu Playback Pfiehrávání Tape Playback Playback Pfiehrávání kazetyPlayback Pfiehrávání LinePlayback PfiehráváníPlayback pause X2 pfiehrávání vpfied / zpût dvojnásobnou rychlostí ADVX2 Playback Forward/Reverse Playback Zero Memory Tlaãítko pamûti nulyPB DSE Playback Digital Special Effects PB DSE Pfiehrávání s digitálními efektyPB Zoom PB Zoom pfiehrávání se zvût‰ením obrazuRecording in Player mode VP-D20i/D21i only Connecting to a DV device Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Pfiipojení k DV zafiízeníIeee 1394 Data Transfer Pfienos dat pfies rozhraní Ieee System requirements PoÏadavky na systém450Mhz compatible REC PauseTransferring a Digital Image through a USB Connection You can transfer an image to a PC via a USB connectionPfienos digitálního statického obrázku pfies USB port System RequirementsProgram installation Using the PC camera functionInstalace programu PouÏití funkce PC cameraDisconnecting the USB cable Odpojení kabelu USBMaintenanceÚdrÏba After finishing a recording Po skonãení záznamuMaintenance ÚdrÏba Using Your Camcorder Abroad PouÏívání va‰í videokamery v cizinûVyhledávání závad Troubleshooting Vyhledávání závadTroubleshooting Symptom Explanation/Solution Model VP-D20/D21/D20i/D21i Specifications Technické údajeModel name VP-D20/D21/D20i/D21i Index REJST¤ÍK Electronics Samsung Electronics’ Internet Home

VP-D20, VP-D21, VP-D21i, VP-D20i specifications

The Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 are part of Samsung's compact camcorder lineup, designed to cater to users seeking portability without compromising performance. These models were well-equipped with features that appealed to both amateur and semi-professional videographers.

At the heart of these camcorders is a high-resolution CCD sensor, which ensures vibrant color reproduction and excellent detail capture. The sensor’s ability to perform well in various lighting conditions allows users to shoot both indoors and outdoors with confidence. With a resolution often reaching up to 800,000 pixels, these camcorders produce sharp and clear images, enabling users to document special moments with ease.

One of the standout features of these models is the 34x digital zoom capability that allows for close-up shots without losing quality. This feature proves invaluable for capturing distant subjects, making it ideal for filming events like concerts or wildlife. Furthermore, some models also included an optical zoom enhancement, giving users a versatile tool to expand their creative options.

The VP-D20i and VP-D21i were particularly known for their user-friendly interfaces. With an intuitive menu system and an easy-to-navigate control layout, these camcorders catered to users of all skill levels. The bright LCD screen provided a clear view for framing shots and playback, enhancing the overall user experience.

In addition to standard video capabilities, these camcorders supported the use of Smart Media and SD cards for storage, allowing for expandable memory options. This made it effortless for users to store large amounts of footage without needing to transfer files constantly. The option of easy connectivity through USB ports facilitated seamless transfers to computers for editing or sharing.

The build quality of the VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 models was commendable, featuring a lightweight and compact design that made them highly portable. This attribute was particularly appreciated by users who needed a reliable device for travel or on-the-go shooting.

In summary, the Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 camcorders are characterized by their high-resolution CCD sensors, impressive zoom capabilities, user-friendly interfaces, expandable storage options, and portable designs. Together, these features made them popular choices among consumers looking to create high-quality video content without the complexity often associated with professional-grade equipment.