Samsung VP-D20, VP-D21 Poznámky t˘kající se kondenzace vlhkosti, Poznámky t˘kající se videokamery

Page 7

ENGLISH

CZECH

Notes and Safety Instructions

Poznámky a bezpeãnostní pokyny

 

 

 

Notices regarding COPYRIGHT (VP-D20i/D21i only)

 

Poznámky t˘kající se autorsk˘ch práv (pouze modely VP-D20i/D21i)

Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted.

Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law.

Televizní programy, video kazety, tituly na DVD, filmy a dal‰í materiály mohou b˘t chránûny autorsk˘m právem.

Neautorizované kopírování tûchto materiálÛ mÛÏe b˘t nezákonné.

Notes regarding moisture condensation

1.A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder.

for example:

-When you move the camcorder from a cold location to a warm location (e.g. from outside to inside during winter.)

-When you move the camcorder from a cool location to a hot location (e.g. from inside to outside during the summer.)

2.If the (DEW) protection feature is activated, leave the camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery removed.

Poznámky t˘kající se kondenzace vlhkosti

1.Náhlé zv˘‰ení venkovní teploty mÛÏe zpÛsobit vznik kondenzace vlhkosti uvnitfi videokamery.

Pfiíklad:

-pokud videokameru pfienesete z chladného místa do vytopeného místa (napfi. v zimû z venku do vytopené místnosti).

-pokud videokameru pfienesete z chladného místo do místa s vy‰‰í teplotou (napfi. v létû zevnitfi ven).

2.Je-li aktivována kontrolní funkce (DEW), ponechte kameru nejménû dvû hodiny v suché vytopené místnosti s otevfien˘m kazetov˘m prostorem a sejmutou baterií.

Notes regarding CAMCORDER

Poznámky t˘kající se videokamery

1.Do not leave the camcorder exposed to high temperature (above 60°C or 140°F).

For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.

2.Do not let the camcorder get wet.

Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.

1.Nevystavujte videokameru vy‰‰ím teplotám (nad 60°C nebo 140°F).

Pfiíklad: v automobilu zaparkovaném na slunci nebo na pfiímém sluneãním svûtle.

2.NedopusÈte, aby videokamera navlhla.

ChraÀte videokameru pfied de‰tûm, mofiskou vodou a jakoukoliv formou vlhkosti. Pokud videokamera navlhne, mÛÏe se po‰kodit. Závady zpÛsobené tekutinami nûkdy nelze opravit.

7

Image 7
Contents Digital Video Camcorder Contents Obsah Contents Obsah To Stop Recording use Fade in / Fade OUT Pfiipojení k TV pfiijímaãi, kter˘ nemá vstupní zdífikyZáznam se spojovacím kabelem DV Pfienos pomocí rozhraní Ieee 1394 i.LinkNapájecí zdroje Poznámky t˘kající se úhlu natoãení LCD monitoru Poznámky a bezpeãnostní pokynyPoznámky t˘kající se videokamery Poznámky t˘kající se kondenzace vlhkostiPoznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlav Poznámky t˘kající se bateriePoznámky t˘kající se elektronického hledáãku Poznámky t˘kající se ObjektivuPoznámky t˘kající se pfiídrÏného fiemínku Samsung Poznámky t˘kající se Video BleskuUpozornûní Vyãkejte cca 5 minut aÏ blesk vychladneNight Capture FeaturesVlastnosti PhotoOptional Accessory Basic AccessoriesZákladní pfiíslu‰enství IR infraãervené svûtlo Front & Left View Pohled zpfiedu & zlevaOvladaã nabídky Menu Left Side View Pohled zlevaCamera Player Easy Zdífika stejnosmûrnéhoPfiipojení externího Right & Top View Pohled zprava & shoraModely VP-D21/D21i Eject vyjmutí kazety Rear & Bottom View Pohled zezadu & odspoduDvojnásobná rychlost Self Timer seePlay pfiehrávání DATE/TIME datum/ãasOSD On Screen Display in Camera and Player modes Turning the DATE/TIME on/off Turning the OSD on/off On Screen Display Turning OSD on/offZapínání a vypínání DATUMU/âASU PreparationPfiíprava How to use the Remote Control Jak pouÏívat dálkov˘ ovladaãLithium Battery Installation Instalace lithiové baterie Hand strap Adjusting the Hand StrapShoulder Strap Shoulder Strap enables you to PfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínkuPouÏití síÈového adaptéru a napájecího kabelu DC kabel Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable Pfiipojení napájecího zdrojeNabíjení Lithium-Ionové baterie Charging the Lithium Ion Battery PackÂas Doba nepfietrÏitého záznamu Baterie BatteryTime LCD on EVF onTipy k identifikaci baterií Battery level displayTips for Battery Identification Preparation PfiípravaVloÏení a vysunutí kazety Inserting and Ejecting a CassetteNa LCD monitoru nebo v hledáãku se zobrazí nápis Stby Basic Recording Základní postupy záznamuMaking your First Recording Pofiízení va‰eho prvního záznamuFunkce Record Search vyhledávání Record Search REC SearchRecording with the Viewfinder Záznam s LCD monitorem Recording with the LCD monitorZáznam s hledáãkem Adjusting the LCD Nastavení LCD monitoru Zaostfiení Using the ViewfinderAdjusting the Focus PouÏívání HLEDÁâKUVarious functions are available in playback mode. see Controlling Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayVolba reÏimu kamery Camera nebo Player Setting menu items Nastavení poloÏek nabídkySet the camcorder to Camera or Player mode Advanced Recording Pokroãilé postupy záznamuData budou uloÏena Dostupnost funkcí v kaÏdém reÏimuClock SET Nastavení hodin Clock SETPlayer Odblokování nebo zablokování funkce dálkového ovládání RemoconBeep Sound Zvukov˘ signál Beep SoundBeep Sound Demonstration Ukázka Initial Setting the Demonstration Nastavení funkce DemonstrationProgram AE Program AE WHT.BALANCE VyváÏení bílé Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomTransfokace k objektu a od objektu Digital Zoom DIS Digitální stabilizátor obrazu DIS Digital Image StabilizerDSE Select Volba speciálních digitálních efektÛ DSEDigital Special Effects SelectDílãí nabídky zvolte poloÏku DSE Select Selecting an effectVolba efektu Select DSE Select from the submenuREC Mode Rychlost záznamu REC ModeAudio Mode ReÏim zvuku Audio ModePress the Menu button Menu list will appear Wind CUT Potlaãení hluku zpÛsobeného vûtrem pfii záznamu Wind CUTDATE/TIME Datum/âas DATE/TIMETV Display Zobrazení údajÛ na obrazovce TV pfiijímaãe TV DisplayPouÏívání Quick Menu Rychlá nabídka Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Rychlost závûrky a clonu lze nastavit pouze v reÏimu Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Zpomalení závûrky Nabídku opustíte stiskem tlaãítkaReÏim Easy Pro zaãáteãníky Easy Mode for BeginnersMF/AF Manuální/Automatické zaostfiování MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC Back Light Compensation BLC works in Camera modeBLC Kompenzace protisvûtla Fade In a Out Roztmívání a zatmívání Fade In and OutAudio dubbing Dabování zvukového doprovodu Audio dubbingTurn the Menu Dial to highlight A/V Using the Menu DIAL, select the Audio playbackInsert the dubbed tape and press Menu button Tlaãítko MenuStop Night Capture 0 lux recording Advanced RecordingTo record a subject more brightly Jasnûj‰ího záznamu Power Night Capture function works in Camera modePfii pouÏití Power Night Capture budou Then turn off the Night Capture switch¯STRAHA Using the Video Light PouÏití Video BleskuVarious Recording Techniques Dal‰í techniky záznamu Tape Playback Playback Pfiehrávání kazety Playback PfiehráváníPfiehrávání Playback PfiehráváníLine PlaybackPlayback pause X2 Playback Forward/Reverse ADVX2 pfiehrávání vpfied / zpût dvojnásobnou rychlostí Zero Memory Tlaãítko pamûti nuly PlaybackPB DSE Pfiehrávání s digitálními efekty PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom pfiehrávání se zvût‰ením obrazu PB ZoomRecording in Player mode VP-D20i/D21i only Pfiipojení k DV zafiízení Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Ieee 1394 Data TransferREC Pause Ieee 1394 Data Transfer Pfienos dat pfies rozhraní IeeeSystem requirements PoÏadavky na systém 450Mhz compatibleSystem Requirements Transferring a Digital Image through a USB ConnectionYou can transfer an image to a PC via a USB connection Pfienos digitálního statického obrázku pfies USB portPouÏití funkce PC camera Program installationUsing the PC camera function Instalace programuOdpojení kabelu USB Disconnecting the USB cableAfter finishing a recording Po skonãení záznamu MaintenanceÚdrÏbaMaintenance ÚdrÏba PouÏívání va‰í videokamery v cizinû Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Troubleshooting Vyhledávání závadVyhledávání závad Symptom Explanation/Solution Model name VP-D20/D21/D20i/D21i Specifications Technické údajeModel VP-D20/D21/D20i/D21i Index REJST¤ÍK Samsung Electronics’ Internet Home Electronics

VP-D20, VP-D21, VP-D21i, VP-D20i specifications

The Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 are part of Samsung's compact camcorder lineup, designed to cater to users seeking portability without compromising performance. These models were well-equipped with features that appealed to both amateur and semi-professional videographers.

At the heart of these camcorders is a high-resolution CCD sensor, which ensures vibrant color reproduction and excellent detail capture. The sensor’s ability to perform well in various lighting conditions allows users to shoot both indoors and outdoors with confidence. With a resolution often reaching up to 800,000 pixels, these camcorders produce sharp and clear images, enabling users to document special moments with ease.

One of the standout features of these models is the 34x digital zoom capability that allows for close-up shots without losing quality. This feature proves invaluable for capturing distant subjects, making it ideal for filming events like concerts or wildlife. Furthermore, some models also included an optical zoom enhancement, giving users a versatile tool to expand their creative options.

The VP-D20i and VP-D21i were particularly known for their user-friendly interfaces. With an intuitive menu system and an easy-to-navigate control layout, these camcorders catered to users of all skill levels. The bright LCD screen provided a clear view for framing shots and playback, enhancing the overall user experience.

In addition to standard video capabilities, these camcorders supported the use of Smart Media and SD cards for storage, allowing for expandable memory options. This made it effortless for users to store large amounts of footage without needing to transfer files constantly. The option of easy connectivity through USB ports facilitated seamless transfers to computers for editing or sharing.

The build quality of the VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 models was commendable, featuring a lightweight and compact design that made them highly portable. This attribute was particularly appreciated by users who needed a reliable device for travel or on-the-go shooting.

In summary, the Samsung VP-D20i, VP-D21i, VP-D21, and VP-D20 camcorders are characterized by their high-resolution CCD sensors, impressive zoom capabilities, user-friendly interfaces, expandable storage options, and portable designs. Together, these features made them popular choices among consumers looking to create high-quality video content without the complexity often associated with professional-grade equipment.