Polaroid Splash II Attaching the Wrist Strap to the Underwater Housing, Safety Precautions

Page 10

En

d. Firmly press on the Locking Latch to lock the Housing (Fig. 3 action 3).

Attaching the Wrist Strap to the Underwater Housing

1.Insert the small loop of the Wrist Strap through the Wrist Strap Holder.

2.Take the other end of the Wrist Strap and insert this end through the small loop.

3. Pull tight to secure.

Mounting the External Viewfinder

Slide the External Viewfinder into the External Viewfinder Holder. (Fig. 4)

Taking Photographs

 

1.

Aim the camera at the subject through the External Viewfinder, then press the

(1.2m)

 

Shutter Release Button to take a picture. (Fig. 5)

 

 

3.94ft.

2.

For more information on taking photographs, please see the section “Taking

 

 

Photographs” in the camera portion of this manual.

 

Note: Dry the Underwater Housing thoroughly before taking the camera out.

Safety Precautions

Observe the list of precautions below so as to enjoy all of the features and functions, while minding product safety issues.

Always make sure that all accessories are securely mounted to the Housing;

Be sure to use the wrist strap to avoid dropping the camera accidentally;

Avoid shocks/damage to the exterior and/or interior of the camera;

Do not open the Housing in a wet or sandy environment;

After use, always rinse with fresh water. Make sure that the sealing gasket of the Housing is correctly

-9-

515216-EN 9

9/10/04, 9:55:49 AM

Image 10
Contents Splash Camera Overview 515216-EN 17/04, 95125 AM About the Film Speed Loading the BatteriesLoading the Film Taking photographs About the FlashUsing Red-Eye Reduction Rewinding the FilmSpecifications Focusing Focus FreeUsing the Underwater Housing to Take Pictures Under Water Fitting the Camera into the Underwater Housing Safety Precautions Attaching the Wrist Strap to the Underwater HousingMounting the External Viewfinder Weight Without Camera 226G Care and Maintenance of the Sealing GasketDepth Rating 65FT M VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Bobine Fenêtre DX Fermeture du compartiment à piles Sensibilité du film Chargement des pilesMise en place du film Photographie Propos du flashUtilisation du dispositif anti yeux rouges Rembobinage du FilmSpécifications 515216-Fr 17/04, 95226 AM Mettre l’appareil photo dans le boîtier sous-marin Prise de vues sous marines Attacher la dragonne au boîtier sous-marinMise en place du viseur extérieur Consignes de sécuritéProfondeur max pieds 20m Entretien et maintenance de la garniture d’étanchéitéSpécifications Poids sans appareil photo 226gVista General DE LA Camara Flash Compartimento de la Batería Visor 13. Muñequera Sobre la velocidad de la película Carga de las pilasIntroducción de la película Toma de fotografías Uso del flashCómo utilizar la reducción de ojos rojos Rebobinar la películaEspecificaciones Soporte para visor externo 515216-SP 17/04, 95333 AM Cómo cerrar la carcasa submarina Cómo colocar el visor externo Cómo colocar la correa de la muñeca en la carcasa submarinaPrecauciones de seguridad Testeo en profundidad 20m 65 pies Cuidado y mantenimiento de la junta de selladoEspecificaciones Peso Sin cámara 226gKamerabeschreibung 515216-De 17/04, 101511 AM Über die Empfindlichkeit der verwendeten Filme Einlegen der BatterienEinlegen des Films Fotografieren Über den BlitzRote Augen Reduzierung Zurückspulen des FilmsSpezifikationen Scharfstellung FixfokusVerwendung des Unterwassergehäuses für Unterwasseraufnahmen Schließen des Unterwassergehäuses Fotos aufnehmen Anbringen der Trageschlaufe am UnterwassergehäuseSicherheitshinweise Tiefenbereich 20 m 65 Fuß Pflege und Wartung der DichtungTechnische Daten Gewicht ohne Kamera 226 gPanoramica Della Fotocamera Page Informazioni sulla velocità della pellicola Inserimento delle batterieInserimento della pellicola Scattare le fotografie Riavvolgimento della pellicola Specifiche tecniche Utilizzo della fotocamera in acqua Chiusura del contenitore ermetico Per scattare fotografie Per attaccare il cinturino da polso al contenitore ermeticoMontaggio del mirino esterno Precauzioni di sicurezzaProfondità raggiungibile nell’uso 20 metri Cura e manutenzione della tenuta ermeticaSpecifiche Tecniche Peso senza fotocamera 226 gOverzicht Camera 515216-DU 17/04, 95631 AM De Filmsnelheid Plaatsen van de batterijenDe film laden Foto’s maken Over de flitserRode-ogen reductie De film terugspoelenSpecificaties Met het onderwaterhuis onder water fotograferen Het onderwaterhuis sluiten De externe zoeker aanbrengen De polsriem aan het onderwaterhuis bevestigenFoto s maken Technische gegevens Onderhoud en verzorging van de afdichtpakkingGewicht zonder camera 226 gr 515216-00