Polaroid Splash II Cura e manutenzione della tenuta ermetica, Specifiche Tecniche

Page 51

Dopo l’uso, risciacquare con acqua pulita. Assicurarsi che la tenuta ermetica del contenitore sia posizionata correttamente e che la chiusura sia bloccata per evitare l’ingresso di acqua nel contenitore.

Non utilizzare solventi aggressivi o alcol per pulire il contenitore.

Fare attenzione a non graffiare la parte dell’obiettivo del contenitore.

Tenere il contenitore lontano dal calore eccessivo, dalla luce diretta DEL SOLE O all’interno di un’auto chiusa.

Non conservare la fotocamera in luoghi umidi.

Cura e manutenzione della tenuta ermetica

Il contenitore è fornito con una tenuta ermetica. L’errata manipolazione e manutenzione della tenuta può causare ingresso d’acqua e danni alla fotocamera.

Controllare sempre che la tenuta non sia graffiata, spaccata o tagliata. Non tentare di rimuovere la tenuta dal contenitore.

Assicurarsi che non vi siano corpi estranei come polvere, sabbia o peli sulla scanalatura o sulla superficie di contatto della tenuta ermetica. In tal caso, il contenitore non si chiuderebbe correttamente, causando ingresso d’acqua e danni alla fotocamera. Se necessario, lavare la tenuta con acqua pulita,

quindi asciugarla con un panno privo di pelucchi.

SPECIFICHE TECNICHE

Fotocamere compatibili: Polaroid 290SL, 298SL & 390AF

Profondità raggiungibile nell’uso: 20 metri

Dimensioni: 135mm x 90.0mm x 60mm (L x H x P)

Peso (senza fotocamera): 226 g

-50-

It

515216-IT 50

8/17/04, 9:55:27 AM

Image 51
Contents Splash Camera Overview 515216-EN 17/04, 95125 AM Loading the Batteries About the Film SpeedLoading the Film About the Flash Taking photographsRewinding the Film Using Red-Eye ReductionFocusing Focus Free SpecificationsUsing the Underwater Housing to Take Pictures Under Water Fitting the Camera into the Underwater Housing Attaching the Wrist Strap to the Underwater Housing Safety PrecautionsMounting the External Viewfinder Care and Maintenance of the Sealing Gasket Weight Without Camera 226GDepth Rating 65FT M VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Bobine Fenêtre DX Fermeture du compartiment à piles Chargement des piles Sensibilité du filmMise en place du film Propos du flash PhotographieRembobinage du Film Utilisation du dispositif anti yeux rougesSpécifications 515216-Fr 17/04, 95226 AM Mettre l’appareil photo dans le boîtier sous-marin Consignes de sécurité Attacher la dragonne au boîtier sous-marinMise en place du viseur extérieur Prise de vues sous marinesPoids sans appareil photo 226g Entretien et maintenance de la garniture d’étanchéitéSpécifications Profondeur max pieds 20mVista General DE LA Camara Flash Compartimento de la Batería Visor 13. Muñequera Carga de las pilas Sobre la velocidad de la películaIntroducción de la película Uso del flash Toma de fotografíasRebobinar la película Cómo utilizar la reducción de ojos rojosEspecificaciones Soporte para visor externo 515216-SP 17/04, 95333 AM Cómo cerrar la carcasa submarina Cómo colocar la correa de la muñeca en la carcasa submarina Cómo colocar el visor externoPrecauciones de seguridad Peso Sin cámara 226g Cuidado y mantenimiento de la junta de selladoEspecificaciones Testeo en profundidad 20m 65 piesKamerabeschreibung 515216-De 17/04, 101511 AM Einlegen der Batterien Über die Empfindlichkeit der verwendeten FilmeEinlegen des Films Über den Blitz FotografierenZurückspulen des Films Rote Augen ReduzierungScharfstellung Fixfokus SpezifikationenVerwendung des Unterwassergehäuses für Unterwasseraufnahmen Schließen des Unterwassergehäuses Anbringen der Trageschlaufe am Unterwassergehäuse Fotos aufnehmenSicherheitshinweise Gewicht ohne Kamera 226 g Pflege und Wartung der DichtungTechnische Daten Tiefenbereich 20 m 65 FußPanoramica Della Fotocamera Page Inserimento delle batterie Informazioni sulla velocità della pellicolaInserimento della pellicola Scattare le fotografie Riavvolgimento della pellicola Specifiche tecniche Utilizzo della fotocamera in acqua Chiusura del contenitore ermetico Precauzioni di sicurezza Per attaccare il cinturino da polso al contenitore ermeticoMontaggio del mirino esterno Per scattare fotografiePeso senza fotocamera 226 g Cura e manutenzione della tenuta ermeticaSpecifiche Tecniche Profondità raggiungibile nell’uso 20 metriOverzicht Camera 515216-DU 17/04, 95631 AM Plaatsen van de batterijen De FilmsnelheidDe film laden Over de flitser Foto’s makenDe film terugspoelen Rode-ogen reductieSpecificaties Met het onderwaterhuis onder water fotograferen Het onderwaterhuis sluiten De polsriem aan het onderwaterhuis bevestigen De externe zoeker aanbrengenFoto s maken Onderhoud en verzorging van de afdichtpakking Technische gegevensGewicht zonder camera 226 gr 515216-00