Pioneer DEH-11E owner manual Lecteur intégré, Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations

Page 22

Section

02Utilisation de l’appareil

#Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez c ou d.

Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations

%Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.

La fréquence d’une station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton

de présélection.

# Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 18 stations FM, six pour chacune des trois gam-

mes FM, et six stations AM.

# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré- quences des stations de radio.

Accord sur les signaux puissants

L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.

1Appuyez sur FUNCTION pour choisir

LOCAL.

2Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac- cord automatique sur une station locale en service ou hors service.

Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes

La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d’utiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré- quences d’émission les plus puissantes. Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez vous accorder sur ces fréquences en appuyant simplement sur une touche.

!La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le rem- placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.

1Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.

2Appuyez sur a pour mettre en service BSM.

Les six fréquences d’émission les plus puis- santes sont mémorisées dans l’ordre de la

force du signal.

# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b.

Lecteur intégré

Lecture d’un disque

1Introduisez un CD dans le logement pour CD.

La lecture commence automatiquement.

# Assurez-vous de mettre le côté étiquette

du disque vers le haut.

# Après avoir introduit un CD, appuyez sur

3Appuyez sur c ou d pour régler la sen- sibilité.

FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

LOCAL 4

AM : LOCAL 1—LOCAL 2

La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va- leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes.

SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.

#Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur

EJECT.

2Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur c ou d et maintenez la pres- sion.

3Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d.

22 Fr

Image 22
Contents DEH-11E Using the equalizer ContentsSwitching the auxiliary setting For Canadian model After-sales service for Pioneer productsBefore You Start Information to User About this unitProtecting your unit from theft Before You StartVisit our website Attaching the front panelHead unit Operating this unit What’s whatDisplay indication Operating this unit Basic Operations TunerOperating this unit Built-in PlayerUsing the equalizer Audio AdjustmentsUsing balance adjustment Adjusting equalizer curvesSetting the clock Adjusting source levelsAdjusting initial settings Switching the auxiliary settingVehicles with a 12-volt battery and negative grounding ConnectionsConnections Connection diagram EnglishCheck all connections and systems before final installation InstallationInstallation with metal strap and screws DIN front/rear mountRemoving the unit Fastening the front panelDIN Rear-mount Pending on the shape of screw holes in the bracketPlayer Additional Information Error messagesHandling guideline of discs Dual DiscsAdditional Information Additional Information Specifications Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer Table des matièresQuelques mots sur cet appareil Service après-vente desAvant de commencer Pour le modèle canadien Visitez notre site WebRetrait de la face avant Avant de commencerPose de la face avant Appareil central Utilisation de l’appareil Description de l’appareilIndications affichées Opérations de base Utilisation de l’appareilSyntoniseur Accord sur les signaux puissants Lecteur intégréMise en mémoire et rappel des fréquences de stations Mise en mémoire des fréquences les plus puissantesRéglages sonores Réglage des graves/des médiums/des aigus Utilisation de l’égaliseurRéglage de la correction physiologique MID/TREBLEAjustement des réglages initiaux Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaireUtilisation de l’appareil Autres fonctions Réglage de l’horlogeConnexions Connexions Schéma de connexion Montage avant/arrière DIN Installation avec l’attache en métal et les visMontage frontal DIN Enlèvement de l’appareil Fixation de la face avantMontage arrière DIN Mm, selon la forme des trous de vis dans le supportInformations complémentaires Messages d’erreur Conseils sur la manipulation des disques et du lecteurInformations complémentaires Disques DuauxSyntoniseur AM Informations complémentaires Caractéristiques techniquesGénéralités Caractéristiques CEA2006Funciones básicas Encendido y apagado ContenidoReproducción de un disco Servicio posventa para Antes de comenzar Acerca de esta unidadVisite nuestro sitio Web Productos PioneerExtracción de la carátula Antes de comenzarColocación de la carátula Unidad principal Utilización de esta unidad Qué es cada cosaIndicaciones de pantalla Funciones básicas Utilización de esta unidadSintonizador Sintonización de señales fuertes Reproductor incorporadoAlmacenamiento y recuperación de frecuencias Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertesAjustes de audio Ajuste de las curvas de ecualización Ajuste de la sonoridadUso del ecualizador Ajuste de los niveles de la fuenteAjuste del reloj Configuración de los ajustes inicialesUtilización de esta unidad Otras funciones Cambio del ajuste de un equipo auxiliarConexiones Conexiones Diagrama de conexión Montaje delantero DIN InstalaciónMontaje delantero/ posterior DIN Inslatación con correa metálica y tornillosMontaje trasero DIN Fijación de la carátulaRetirada de la unidad Pautas para el manejo de discos y del reproductor Información adicional Mensajes de errorUtilice sólo discos convencionales y com Información adicional Discos dobles Información adicional Especificaciones Meguro 1-CHOME, MEGURO-KU Tokyo 153-8654, Japan Kokzx 08H00000