Alpine CHM-S665RF Modulator Frequency Setting, Réglage de la fréquence du modulateur, Remarques

Page 16
1

1

2

3

4

English

Modulator Frequency Setting

Press the POWER button to turn on the unit.

Press and hold the POWER button (for at least 2 seconds).

Use the UP and DN buttons to select the desired frequency. Make the selection while the Frequency mode is displayed. The Frequency is varied by 200 kHz (0.2 MHz) steps from 87.7 to 89.9 MHz.

Press the POWER button.

Notes:

Select a frequency that is not used by a strong, local FM station. This will prevent interference while listening to CD.

To listen to an FM broadcast, turn down the volume of the radio then turn power off to the CHM-S665RF.

Tune the radio to your desired station and adjust the volume to your

Français

Réglage de la fréquence du modulateur

Appuyer sur la touche POWER pour allumer l'unité.

Appuyer sur la touche POWER et la maintenir enfoncée (pendant au moins 2 secondes).

Pour sélectionner la fréquence désirée utilisez les touches UP et DN. Effectuez la sélection pendant l'affichage du mode de fréquence. La fréquence varie par pas de 200 kHz (0,2 MHz) de 87,7 à 89,9 MHz.

Appuyer sur la touche POWER.

Remarques:

Choisir une fréquence non utilisée par une station FM locale puissante. Ceci évitera des interférences lors de l'écoute d'un CD.

Pour écouter des émissions en FM, baisser le volume de la radio, puis mettre le CHM- S665RF hors tension. Syntoniser la station désirée et régler le volume selon vos goûts.

Español

Ajuste de frecuencia del modulador

Presione el botón POWER para encender la unidad.

Presione el botón POWER y manténgalo presionado (durante al menos 2 segundos).

Para seleccionar la frecuencia deseada utilice los botones UP y DN. Efectúe la selección mientras el modo de la frecuencia esté visualizado. La frecuencia varía por pasos de 200 kHz (0,2 MHz) de 87,7 a 89,9 MHz.

Presione el botón POWER.

Notas:

• Escoja una frecuencia que no esté

siendo utilizada por una emisora de FM

local potente. Esto evitará las interferen-

cias cuando escuche un CD.

• Para escuchar una emisión en FM,

disminuya el volumen de la radio, después

desconecte la alimentación del CHM-

S665RF. Sintonice la emisora de radio

deseada, y ajuste el volumen según sus

16 preference.

gustos.

Image 16
Contents CHM-S665RF CD Remote Changer SystemAVERTISSEMENT ADVERTENCIA 2 fire or electric shockser así, podría ocasionar un accidente AVERTISSEMENT ADVERTENCIAADVERTENCIA AVERTISSEMENTContents PrecautionsRemote Control SpecificationsContenu TélécommandePrécautions PréparationIndice Operación básicaOperación del reproductor de CD PreparaciónPrécautions PrecautionsPrecauciones Installation Location Emplacement de montage Ubicación de instalaciónNew Discs Disques neufsAbout the usable discs A propos des disques utilisablesAcerca de los discos que pueden utilizarse On handling Compact Discs CD/CD-R/CD-RWPreparation Préparation Preparación Preparation for PlaybackPréparation pour la lecture Preparación para la repro- ducciónPreparation Préparation Preparación CD Tray Plateau de CD Plato portadiscosTo eject Pour léjectionPara la expulsión Preparation Préparation PreparaciónMise en marche initiale du système Initial System SetupAjuste inicial del sistema Turning Power On and Mise sous et hors tensionConexión y desconexión de la alimentación RemarquesModulator Frequency Setting Réglage de la fréquence du modulateurAjuste de frecuencia del modulador RemarquesControlling CD Contrôle dun changeurControl de un cambiador ChangerPausa PausePause Accès au disque Disc AccessAcceso al disco Music Sensor Skip Recherche musicaleSensor musical salto sautFast Forward and Fast Avance rapide et retourAvance rápido e inversión BackwardM.I.X. Lecture aléatoire M.I.X. Random PlayReproducción arbitraria M.I.X Repeat Play on Single Track or Entire Disc Repetición de una sola pista o del disco completoBalayage de disque Disc ScanExploración del disco Remarques NotasRemote Control Battery Replacement Télécommande Remplacement de la pileControl remoto Reemplazo de la pila Opening the battery caseDisc Cleaning Correct HandlingManipulation correcte Manejo correctoDisc Accessories Au sujet des accessoires pour disqueAccesorios para discos Transparent SheetIn Case of Difficulty En cas de problèmeEn caso de dificultad No SoundIn Case of Difficulty En cas de problèmeEn caso de dificultad No functionEn cas de problème En caso de dificultadIn Case of Difficulty No PlayIndication for CD Indication pour leIndicación para el changeur CDIndicación para el cambiador CD In Case of DifficultyEn cas de problème Indication for CDSpecifications REMOTE DISPLAY UNIT/MODULATOR/WIRELESS REMOTECD CHANGER SECTION CONTROL UNIT SECTIONSpécifications SECTION DE LUNITE DAFFICHAGE DE TELECOMMANDEMODULATEUR/UNITE DE TELECOMMANDE SANS FIL SECTION DU CHANGEUR CDEspecificaciones SECCION DEL CAMBIADOR CDSECCION DE LA UNIDAD DE VISUALIZADOR DE CONTROL REMOTO/MODULADOR/UNIDAD DE CONTROL REMOTOIndex A -FR -Z G -PIndex A -FG -P R -ZIndice A -FR -Z G -P19145 Gramercy Place, Torrance