Alpine CHM-S665RF In Case of Difficulty, En cas de problème, En caso de dificultad, No function

Page 30
No function.
• No hay conexión del conductor de la batería.
– Asegúrese de que el conductor de la batería esté correctamente conectado.
• No hay conexión de los conductores de alimentación ACC y de puesta a tierra.
– Asegúrese de que los conductores de alimentación ACC y de puesta a tierra estén correctamente conectados.
• El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc.
– Presione el botón de reposición con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
– Espere un tiempo hasta que la conden- sación se evapore (aprox. 1 hora).

In Case of Difficulty

En cas de problème

En caso de dificultad

English

Français

Español

No function.

 

 

Pas de fonction.

• Out of operating temperature range 50°C

 

• La température de fonctionnement est en

 

 

 

 

(120°F) for CD.

English

dehors de 50°C (120°F) pour les disquesFrançais

– Allow the temperature of the car's

 

compacts.

interior (or trunk) to cool.

 

 

– Laisser refroidir la température à

 

 

 

l'intérieur du véhicule (ou coffre).

No funciona.

La temperatura es más alta que la normal

 

 

de 50°C para CD.

Español

Permita que disminuya la temperatura en el interior del vehículo (o del maletero).

Moisture condensation in the CD Module.

Allow the enough time for the condensa- tion to evaporate (about 1 hour).

No connection of Battery lead.

Make sure Battery lead is connected properly.

No connection of ACC Power lead and Ground lead.

Make sure ACC Power lead and Ground lead are connected properly.

Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise etc.

Press the Reset button with a ball-point pen or other pointed article.

• Condensation de l'humidité dans le module • Condensación de humedad en el módulo CD. CD.

– Attendre environ 1 heure pour que la condensation s'évapore.

• Pas de connexion du conducteur de la batterie.

– S'assurer que le conducteur de la batterie est connecté correctement.

• Pas de connexion du conducteur d'alimen- tation ACC et du conducteur de mise à la terre.

– S'assurer que le conducteur d'alimenta- tion ACC et le conducteur de mise à la terre sont connectés correctement.

• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences, etc.

– Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un stylo-bille ou un objet pointu.

30

Image 30
Contents CHM-S665RF CD Remote Changer SystemAVERTISSEMENT ADVERTENCIA 2 fire or electric shockser así, podría ocasionar un accidente AVERTISSEMENT ADVERTENCIAADVERTENCIA AVERTISSEMENTRemote Control ContentsPrecautions SpecificationsPrécautions ContenuTélécommande PréparationOperación del reproductor de CD IndiceOperación básica PreparaciónPrecautions PrécautionsPrecauciones New Discs Installation LocationEmplacement de montage Ubicación de instalación Disques neufsAcerca de los discos que pueden utilizarse About the usable discsA propos des disques utilisables On handling Compact Discs CD/CD-R/CD-RWPréparation pour la lecture Preparation Préparation PreparaciónPreparation for Playback Preparación para la repro- ducciónPreparation Préparation Preparación CD Tray Plateau de CD Plato portadiscosPara la expulsión To ejectPour léjection Preparation Préparation PreparaciónInitial System Setup Mise en marche initiale du systèmeAjuste inicial del sistema Conexión y desconexión de la alimentación Turning Power On andMise sous et hors tension RemarquesAjuste de frecuencia del modulador Modulator Frequency SettingRéglage de la fréquence du modulateur RemarquesControl de un cambiador Controlling CDContrôle dun changeur ChangerPause PausaPause Disc Access Accès au disqueAcceso al disco Sensor musical salto Music Sensor SkipRecherche musicale sautAvance rápido e inversión Fast Forward and FastAvance rapide et retour BackwardM.I.X. Random Play M.I.X. Lecture aléatoireReproducción arbitraria M.I.X Repeat Play on Single Track or Entire Disc Repetición de una sola pista o del disco completoDisc Scan Balayage de disqueExploración del disco Remarques NotasControl remoto Reemplazo de la pila Remote Control Battery ReplacementTélécommande Remplacement de la pile Opening the battery caseManipulation correcte Disc CleaningCorrect Handling Manejo correctoAccesorios para discos Disc AccessoriesAu sujet des accessoires pour disque Transparent SheetEn caso de dificultad In Case of DifficultyEn cas de problème No SoundEn caso de dificultad In Case of DifficultyEn cas de problème No functionIn Case of Difficulty En cas de problèmeEn caso de dificultad No PlayIndicación para el Indication for CDIndication pour le changeur CDEn cas de problème Indicación para el cambiador CDIn Case of Difficulty Indication for CDCD CHANGER SECTION SpecificationsREMOTE DISPLAY UNIT/MODULATOR/WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT SECTIONMODULATEUR/UNITE DE TELECOMMANDE SANS FIL SpécificationsSECTION DE LUNITE DAFFICHAGE DE TELECOMMANDE SECTION DU CHANGEUR CDSECCION DE LA UNIDAD DE VISUALIZADOR DE CONTROL EspecificacionesSECCION DEL CAMBIADOR CD REMOTO/MODULADOR/UNIDAD DE CONTROL REMOTOR -Z IndexA -F G -PG -P IndexA -F R -ZR -Z IndiceA -F G -P19145 Gramercy Place, Torrance