In Case of Difficulty | En cas de problème | En caso de dificultad |
English | Français | Español |
No function. |
|
| Pas de fonction. |
• Out of operating temperature range 50°C |
| • La température de fonctionnement est en | |
|
|
|
|
(120°F) for CD. | English | dehors de 50°C (120°F) pour les disquesFrançais | |
– Allow the temperature of the car's |
| compacts. | |
interior (or trunk) to cool. |
|
| – Laisser refroidir la température à |
|
|
| l'intérieur du véhicule (ou coffre). |
No funciona.
•La temperatura es más alta que la normal
|
|
de 50°C para CD. | Español |
–Permita que disminuya la temperatura en el interior del vehículo (o del maletero).
•Moisture condensation in the CD Module.
–Allow the enough time for the condensa- tion to evaporate (about 1 hour).
•No connection of Battery lead.
–Make sure Battery lead is connected properly.
•No connection of ACC Power lead and Ground lead.
–Make sure ACC Power lead and Ground lead are connected properly.
•Internal
–Press the Reset button with a
• Condensation de l'humidité dans le module • Condensación de humedad en el módulo CD. CD.
– Attendre environ 1 heure pour que la condensation s'évapore.
• Pas de connexion du conducteur de la batterie.
– S'assurer que le conducteur de la batterie est connecté correctement.
• Pas de connexion du conducteur d'alimen- tation ACC et du conducteur de mise à la terre.
– S'assurer que le conducteur d'alimenta- tion ACC et le conducteur de mise à la terre sont connectés correctement.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences, etc.
– Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un
30