Elta 2955 manual Modello Giradischi Stereofonico Semiautomatico, Manuale DI Istruzioni

Page 12

MODELLO 2955

GIRADISCHI STEREOFONICO SEMIAUTOMATICO

MANUALE DI ISTRUZIONI

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.

Il simbolo del lampo con freccia

racchiuso in un triangolo equilatero

mette in guardia l'utente sul

pericolo di "tensione pericolosa" non isolata contenuta all'interno del corpo dell'apparecchio, che può avere intensità sufficiente da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.

ATTENZIONE

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA

NON APRIRE

ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON È CONTENUTO ALCUN COMPONENTE CHE POSSA ESSERE RIPARATO DALL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE E LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI A UN CENTRO QUALIFICATO.

Il simbolo del punto esclamativo

racchiuso in un triangolo

equilatero intende richiamare

l'attenzione dell'utente su

importanti istruzioni operative e di

manutenzione contenute nella documentazione fornita con l'apparecchio.

Riscaldamento e calore

Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.

Umidità e pulizia

L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido.

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE

Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.

Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito

Attenzione:

Avete a cuore il vostro udito, così come noi.

Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.

La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.

Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un volume eccessivo.

Attenzione!

Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.

MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.

Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.

L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.

Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.

Avvertenze per la tutela dell’ambiente

Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.

I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutela ambientale.

Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.

Riciclaggio professionale

Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

1.LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di adoperare l’apparecchio.

2.CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere conservate per riferimento futuro.

3.RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso dell’apparecchio.

4.SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.

5.ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.

6.VENTILAZIONE - Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superfici simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito.

7.CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe od altri elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.

8.ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.

9.SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.

10.IN CASO DI NON UTILIZZO - Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di alimentazione ed antenna.

11.INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio attraverso le aperture.

22.

 

23.

 

 

 

Image 12
Contents 2955 Modell STEREO-PLATTENSPIELER MIT Halbautomatik BedienungsanleitungSicherheitshinweise Weitere InformationenBeschreibung UND Bedienelemente NetzanschlussEinstellen Einer Sicheren Lautstärke BedienungshinweiseSafety Instructions Reinigung UND Wartung SEMI-AUTOMATIC Stereo TurntableAustausch Tonabnehmer Nadel SpezifikationenSafety Instructions Mains Power SupplyDescription and Controls Setting a Safe Volume Level Specifications Stylus Needle ReplacementCare and Maintenance OperationModell Platine Sétéro SEMI-AUTOMATIQUE MANUELD’UTILISATIONInstructions Relatives À LA Sécurité Plus D’INFORMATIONSDescriptions ET Commandes Remplacement DE L’AIGUILLLE AiguillesAlimentation Principale Regler LE Niveau SonoreEntretien ET Maintenance Félautomata Sztereó LemezjátszóKezelési Útmutató Biztonsági ÚtmutatóBiztonsági Előírások Leírás ÉS KezelőszervekHálózati Áramellátás Biztonságos Hangerőszint Beállítása MűködésFontos Megjegyzések TŰ Hangszedő CseréjeModello Giradischi Stereofonico Semiautomatico Manuale DI IstruzioniIstruzioni DI Sicurezza Informazioni AggiuntiveRegolare IL Volume AD UN Livello DI Sicurezza Descrizione E ControlliAlimentazione USOModelo Tocadiscos Estéreo SEMI-AUTOMÁTICO Ръководство ЗА УпотребаnesCalor Humedad y limpiezaReciclaje profesional Descripción Y MandosAjustar EL Nivel DE Volumen Seguro FuncionamientoNotas Importantes Sustituir LA AgujaModell Plataforma Giratória DE Estéreo SEMI-AUTOMÁTICA Manual DE InstruçõesPrecauções DE Segurança Mais InformaçõesAjustando UM Nível DE Volume Seguro AdvertênciasFuncionamento Descrição E ControlosPółautomatyczny Gramofon Stereo Instrukcja ObsługiŚrodki Ostrożności Opis I Układ SterowaniaZasilanie Z Sieci Elektrycznej Ustawianie Bezpiecznego Poziomu Głośności ObsługaWażne Informacje Wymiana IgłyHalf Automatische Stereo Platenspeler GebruiksaanwijzingVeiligheidsinstructies Bijkomende InformatieOmschrijving EN Bediening Netstroom VoorzieningInstellen VAN EEN Veilige Geluidsterkte BedieningModell YARI-OTOMATIK Stereo Döner Tabla Kullanim KilavuzuZorg EN Onderhoud Emniyet TalimatlariGüvenlİk Talİmatlari Tanimlar VE KontrollerANA GÜÇ Kaynaği Uygun SES Sevİyesİnİn Ayarlanmasi Özellİkler ÇaliştirmaÖnemlİ Notlar Başlik İğne DeğİştİrİlmesİPoloautomatický Stereo Gramofon Návod PRO ObsluhuBezpečnostní Pokyny Doplňující InformacePopis a Ovládací Prvky Síťové NapájeníNastavení Vhodné Úrovně Hlasitosti ProvozPlatou Rotativ Stereo SEMI-AUTOMAT Manual CU InstructiuniSpecifikace Instructiuni DE SigurantaSupraincalzire si incalzire Umezeala si curatareReciclare profesionala Descriere SI Butoanele DE ControlSetarea Unui Nivel DE Siguranta AL Sunetului UtilizareRecomandari Importante Inlocuirea AculuiМодель Полуавтоматический Стереопроигрыватель Руководство ПО ЭксплуатацииУказания ПО Технике Безопасности Дальнейшая ИнформацияОписание Устройства ЭлектропитаниеУстановка Безопасного Уровня Громкости Использование УстройстваМодел 2955 ПОЛУ-АВТОМАТИЧЕН Стерео Грамофон Ръководство ЗА УпотребаГорещина и топлина Влага и почистванеПрофесионално рециклиране Упътване ЗА БезопастностГрижа И Поддръжка Установяване НА Нормално Равнище НА ЗвукаДействие НА Апарата Важни Бележки

2955 specifications

The Elta 2955 is an advanced airborne surveillance radar system developed by Israeli Aerospace Industries’ Elta division. Designed for both military and civilian applications, this cutting-edge radar system is enhancing air, land, and maritime situational awareness for various platforms. Emphasizing versatility, the Elta 2955 serves as a key component in modern defense strategies, extending its capabilities across multiple domains.

One of the standout features of the Elta 2955 is its ability to provide simultaneous multi-mode operations. This system employs advanced pulse-doppler technology, allowing it to detect and track a range of objects, from airborne vehicles to ground threats. Its high-resolution synthetic aperture radar (SAR) capabilities enable detailed imaging for reconnaissance missions, making it ideal for real-time intelligence gathering and target identification.

One of the key technologies incorporated into the Elta 2955 is the phased array antenna, which allows for electronic beam steering. This technology enhances the radar’s tracking capabilities and responsiveness, as operators can quickly adapt to changing scenarios without physical movement of the equipment. The radar can detect small targets in cluttered environments, even in adverse weather conditions, contributing to its overall effectiveness.

The system is designed with a modular architecture, providing flexibility in integration with various platforms, including fixed-wing aircraft, helicopters, and unmanned aerial vehicles (UAVs). This adaptability extends to software upgrades, allowing the system to evolve with emerging technologies and operational needs.

The Elta 2955 also integrates advanced signal processing algorithms to filter noise and enhance target detection, ensuring high accuracy rates. Additionally, its user-friendly interface facilitates efficient operation by military personnel, reducing the training time required for new operators.

In terms of characteristics, the Elta 2955 boasts a substantial detection range, capable of tracking multiple objects simultaneously over vast areas. This characteristic maximizes situational awareness for command and control centers, allowing for enhanced operational planning and execution.

Overall, the Elta 2955 represents a significant advancement in radar technology, offering robust capabilities for surveillance and monitoring. Its multi-platform compatibility, combined with advanced features and technologies, makes it a vital asset in contemporary defense operations, underscoring its role in ensuring national security and operational effectiveness. As military requirements continue to evolve, systems like the Elta 2955 will be integral to maintaining a strategic advantage across diverse operational landscapes.