Elta 2955 manual Descriptions ET Commandes, Alimentation Principale, Regler LE Niveau Sonore

Page 8

12.DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel de réparation qualifié lorsque:

a.Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.

b.Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.

c.Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,

d.Si l’unité ne semble pas fonctionner normalement. Utilisez les touches de commande et les boutons comme c’est indiqué dans le manuel.

e.L’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.

f.L’unité indique de grave changement dans sa performance.

13.REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de réparation qualifié.

14.NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.

15.ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.

16.CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer un contrôle sécurité.

17.SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales et les multi prises.

18.DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.

DESCRIPTIONS ET COMMANDES

1.Bouton POWER

2.DEL POWER

3.Bouton LIFT

4.PLATINE

5.

Accessoire 45RPM

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

6.

SOCLE POUR BRAS & VERROU

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

7.

BRAS AVEC AIGUILLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

LEVIER POUR BRAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

INTERRUPTEUR DE SELECTION

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE VITESSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

CORDON D’ALIMENTATION AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Prises SORTIE AUDIO OUT

2

4

 

3

 

 

11

10

ALIMENTATION PRINCIPALE

Branchez le CORDON D’ALIMENTATION CA (10) dans une prise murale 230V ~ 50Hz.

Avertissements

Avant de brancher sur l’alimentation principale, assurez-vous que les données correspondent bien à la tension nominale (230V ~ 50Hz).

Ne pas toucher la prise avec des mains mouillées.

Pendant les périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale.

Pour éviter les dommages et les risques d’incendie et d’électrocution, ne tirez pas le câble lorsque vous débranchez l’appareil de l’alimentation principale, toujours prendre la fiche et non pas le fil.

REGLER LE NIVEAU SONORE

Si vous écoutez de la musique à un fort niveau sonore, votre audition s’habitue en vous donnant l’impression que le volume baisse.

Ce qui vous semble un niveau sonore normal est en fait très néfaste pour votre audition.

Pour vous protéger, réglez le niveau sonore à un faible niveau.

Augmentez le volume graduellement.

Endommager votre audition est une action non réversible.

Si vous rencontrez un problème au niveau de votre audition, consultez un médecin.

FONCTIONNEMENT

Appuyez sur le bouton POWER (1) pour allumer la platine, appuyez de nouveau, la DEL POWER (2) s’allumera en mode ON.

Retirez la protection de l’aiguille (7) du bras.

Assurez-vous que le bras est détaché du socle pour le bras avant de faire fonctionner la platine et assurez-vous de bien le remettre en place ensuite.

1.Appuyez sur le bouton POWER (1) pour allumer l’unité (ON).

2.réglez le sélecteur de vitesse (9) sur le bon réglage selon le disque.

3.Placez le disque sur la platine. Utilisez l’accessoire 45rpm (5), si nécessaire.

4.Réglez le levier du bras (8) sur la position élevée pour soulever le bras hors de son socle.

5.Placez doucement l’aiguille du bras (7) sur la position désirée. La platine commencera à tourner.

6.Réglez le levier pour bras (8) sur la position la plus basse. L’aiguille se placera doucement sur le disque.

7.Réglez le volume sur votre système stéréo.

8.A la fin du disque, le TONE ARM retournera sur son socle et la platine s’arrêtera de tourner. Vous pouvez arrêter la platine à tout moment en appuyant sur le bouton LIFT (3), l’aiguille du bras retournera sur son socle.

REMARQUES IMPORTANTES

Ne touchez pas le bras ou la coquille de la tête lorsqu’il revient à sa place.

Ne tournez pas le bras manuellement sur le socle du bras, appuyez seulement sur le bouton LIFT (3).

Engagez le verrou du bras pour éviter tout dommage sur l’aiguille.

Toujours nettoyer les disques pour que l’aiguille dure plus longtemps.

L’aiguille devra probablement être remplacée après longtemps.

REMPLACEMENT DE L’AIGUILLLE (AIGUILLES)

1.Soulevez ‘aiguille du bras (7).

2.Pour retirez l’ancienne aguille, tirez l’assemblage de l’aiguille et tenez la coquille de la tête avec l’autre main.

3.Installez la nouvelle aiguille en la poussant doucement sur la cartouche (tenez-la par le bord pour éviter des dommages sur l’aiguille) jusqu’à ce qu’elle se mette en place.

14.

 

15.

 

 

 

Image 8
Contents 2955 Modell STEREO-PLATTENSPIELER MIT Halbautomatik BedienungsanleitungSicherheitshinweise Weitere InformationenBeschreibung UND Bedienelemente NetzanschlussEinstellen Einer Sicheren Lautstärke BedienungshinweiseSafety Instructions Reinigung UND Wartung SEMI-AUTOMATIC Stereo TurntableAustausch Tonabnehmer Nadel SpezifikationenDescription and Controls Safety InstructionsMains Power Supply Setting a Safe Volume Level Specifications Stylus Needle ReplacementCare and Maintenance OperationModell Platine Sétéro SEMI-AUTOMATIQUE MANUELD’UTILISATIONInstructions Relatives À LA Sécurité Plus D’INFORMATIONSDescriptions ET Commandes Remplacement DE L’AIGUILLLE AiguillesAlimentation Principale Regler LE Niveau SonoreEntretien ET Maintenance Félautomata Sztereó LemezjátszóKezelési Útmutató Biztonsági ÚtmutatóHálózati Áramellátás Biztonsági ElőírásokLeírás ÉS Kezelőszervek Biztonságos Hangerőszint Beállítása MűködésFontos Megjegyzések TŰ Hangszedő CseréjeModello Giradischi Stereofonico Semiautomatico Manuale DI IstruzioniIstruzioni DI Sicurezza Informazioni AggiuntiveRegolare IL Volume AD UN Livello DI Sicurezza Descrizione E ControlliAlimentazione USOModelo Tocadiscos Estéreo SEMI-AUTOMÁTICO Ръководство ЗА УпотребаnesCalor Humedad y limpiezaReciclaje profesional Descripción Y MandosAjustar EL Nivel DE Volumen Seguro FuncionamientoNotas Importantes Sustituir LA AgujaModell Plataforma Giratória DE Estéreo SEMI-AUTOMÁTICA Manual DE InstruçõesPrecauções DE Segurança Mais InformaçõesAjustando UM Nível DE Volume Seguro AdvertênciasFuncionamento Descrição E ControlosPółautomatyczny Gramofon Stereo Instrukcja ObsługiZasilanie Z Sieci Elektrycznej Środki OstrożnościOpis I Układ Sterowania Ustawianie Bezpiecznego Poziomu Głośności ObsługaWażne Informacje Wymiana IgłyHalf Automatische Stereo Platenspeler GebruiksaanwijzingVeiligheidsinstructies Bijkomende InformatieOmschrijving EN Bediening Netstroom VoorzieningInstellen VAN EEN Veilige Geluidsterkte BedieningModell YARI-OTOMATIK Stereo Döner Tabla Kullanim KilavuzuZorg EN Onderhoud Emniyet TalimatlariANA GÜÇ Kaynaği Güvenlİk TalİmatlariTanimlar VE Kontroller Uygun SES Sevİyesİnİn Ayarlanmasi Özellİkler ÇaliştirmaÖnemlİ Notlar Başlik İğne DeğİştİrİlmesİPoloautomatický Stereo Gramofon Návod PRO ObsluhuBezpečnostní Pokyny Doplňující InformacePopis a Ovládací Prvky Síťové NapájeníNastavení Vhodné Úrovně Hlasitosti ProvozPlatou Rotativ Stereo SEMI-AUTOMAT Manual CU InstructiuniSpecifikace Instructiuni DE SigurantaSupraincalzire si incalzire Umezeala si curatareReciclare profesionala Descriere SI Butoanele DE ControlSetarea Unui Nivel DE Siguranta AL Sunetului UtilizareRecomandari Importante Inlocuirea AculuiМодель Полуавтоматический Стереопроигрыватель Руководство ПО ЭксплуатацииУказания ПО Технике Безопасности Дальнейшая ИнформацияОписание Устройства ЭлектропитаниеУстановка Безопасного Уровня Громкости Использование УстройстваМодел 2955 ПОЛУ-АВТОМАТИЧЕН Стерео Грамофон Ръководство ЗА УпотребаГорещина и топлина Влага и почистванеПрофесионално рециклиране Упътване ЗА БезопастностГрижа И Поддръжка Установяване НА Нормално Равнище НА ЗвукаДействие НА Апарата Важни Бележки

2955 specifications

The Elta 2955 is an advanced airborne surveillance radar system developed by Israeli Aerospace Industries’ Elta division. Designed for both military and civilian applications, this cutting-edge radar system is enhancing air, land, and maritime situational awareness for various platforms. Emphasizing versatility, the Elta 2955 serves as a key component in modern defense strategies, extending its capabilities across multiple domains.

One of the standout features of the Elta 2955 is its ability to provide simultaneous multi-mode operations. This system employs advanced pulse-doppler technology, allowing it to detect and track a range of objects, from airborne vehicles to ground threats. Its high-resolution synthetic aperture radar (SAR) capabilities enable detailed imaging for reconnaissance missions, making it ideal for real-time intelligence gathering and target identification.

One of the key technologies incorporated into the Elta 2955 is the phased array antenna, which allows for electronic beam steering. This technology enhances the radar’s tracking capabilities and responsiveness, as operators can quickly adapt to changing scenarios without physical movement of the equipment. The radar can detect small targets in cluttered environments, even in adverse weather conditions, contributing to its overall effectiveness.

The system is designed with a modular architecture, providing flexibility in integration with various platforms, including fixed-wing aircraft, helicopters, and unmanned aerial vehicles (UAVs). This adaptability extends to software upgrades, allowing the system to evolve with emerging technologies and operational needs.

The Elta 2955 also integrates advanced signal processing algorithms to filter noise and enhance target detection, ensuring high accuracy rates. Additionally, its user-friendly interface facilitates efficient operation by military personnel, reducing the training time required for new operators.

In terms of characteristics, the Elta 2955 boasts a substantial detection range, capable of tracking multiple objects simultaneously over vast areas. This characteristic maximizes situational awareness for command and control centers, allowing for enhanced operational planning and execution.

Overall, the Elta 2955 represents a significant advancement in radar technology, offering robust capabilities for surveillance and monitoring. Its multi-platform compatibility, combined with advanced features and technologies, makes it a vital asset in contemporary defense operations, underscoring its role in ensuring national security and operational effectiveness. As military requirements continue to evolve, systems like the Elta 2955 will be integral to maintaining a strategic advantage across diverse operational landscapes.