Whirlpool FRONT-LOADING GAS DRYER manual Table of Contents, Índice, Table DES Matières

Page 2

TABLE OF CONTENTS

DRYER SAFETY

3

INSTALLATION INSTRUCTIONS

4

Tools and Parts

4

Options

5

Location Requirements

5

Electrical Requirements

7

Gas Supply Requirements

7

Venting Requirements

9

Plan Vent System

10

Install Vent System

11

Install Leveling Legs

11

Make Gas Connection

12

Connect Vent

12

Level Dryer

12

Reverse Door Swing

12

Complete Installation

14

DRYER USE

15

Starting Your Dryer

15

Stopping Your Dryer

16

Pausing or Restarting

16

Control Locked

16

Drying and Cycle Tips

16

Status Lights

17

Cycles

17

Additional Features

18

Drying Rack

19

DRYER CARE

19

Cleaning the Dryer Location

19

Cleaning the Lint Screen

19

Cleaning the Dryer Interior

20

Removing Accumulated Lint

20

Vacation and Moving Care

20

Changing the Drum Light

20

TROUBLESHOOTING

21

ASSISTANCE OR SERVICE

22

WARRANTY

23

ÍNDICE

SEGURIDAD DE LA SECADORA

24

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

26

Herramientas y piezas

26

Opciones

26

Requisitos de ubicación

26

Requisitos eléctricos

29

Requisitos del suministro de gas

29

Requisitos de ventilación

31

Planificación del sistema de ventilación

32

Instalación del sistema de ventilación

33

Instalación de las patas niveladoras

33

Conexión del suministro de gas

34

Conexión del ducto de escape

34

Nivelación de la secadora

35

Cómo invertir el cierre de la puerta

35

Complete la instalación

36

USO DE LA SECADORA

37

Puesta en marcha de la secadora

37

Detención de la marcha de la secadora

38

Pausa o reanudación de la marcha

38

Control bloqueado

38

Sugerencias de ciclos y secado

38

Luces de estado

39

Ciclos

39

Características adicionales

40

Estante de secado

41

CUIDADO DE LA SECADORA

42

Limpieza del lugar donde está la secadora

42

Limpieza del filtro de pelusa

42

Limpieza del interior de la secadora

43

Eliminación de pelusa acumulada

43

Cuidado para las vacaciones y la mudanza

43

Cambio de la luz del tambor

43

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

43

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO

45

GARANTÍA

46

TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE

47

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

49

Outillage et pièces

49

Options

49

Exigences d’emplacement

49

Spécifications électriques

52

Spécifications de l'alimentation en gaz

52

Exigences concernant l'évacuation

54

Planification du système d’évacuation

55

Installation du système d’évacuation

56

Installation des pieds de nivellement

56

Raccordement au gaz

57

Raccordement du conduit d’évacuation

57

Mise à niveau de la sécheuse

58

Inversion de l'ouverture de la porte

58

Achever l’installation

59

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

60

Mise en marche de la sécheuse

60

Arrêt de la sécheuse

61

Pause ou remise en marche

61

Verrouillage des commandes

61

Conseils pour le séchage et les programmes

61

Témoins lumineux

62

Programmes

63

Caractéristiques supplémentaires

64

Grille de séchage

65

ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE

66

Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse

66

Nettoyage du filtre à charpie

66

Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse

66

Retrait de la charpie accumulée

67

Précautions à prendre pour les vacances et avant un

 

déménagement

67

Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour

67

DÉPANNAGE

68

ASSISTANCE OU SERVICE

70

GARANTIE

71

2

Image 2
Contents Table of Contents/Índice/Table des matières FRONT-LOADING GAS DryerTable DES Matières Table of ContentsÍndice Dryer Safety Your safety and the safety of others are very importantParts needed Installation InstructionsTools and Parts Parts suppliedOptions Location RequirementsCloset installation Dryer only Minimum installation spacing for cabinet installationCustom undercounter installation Dryer only Recessed or closet installation Dryer on pedestalGas Supply Requirements Mobile home Additional installation requirementsElectrical Requirements Gas TypeDryer gas pipe Gas supply pressure testingBurner input requirements If this is a new vent system Vent material If using an existing vent systemVenting Requirements Special provisions for mobile home installations Optional exhaust installationsAlternate installations for close clearances Plan VentSystemVent system chart InstallVent SystemInstallLeveling Legs Determine vent pathLevel Dryer Make Gas ConnectionConnect Vent Reverse Door SwingReinstalling the door Reverse the hinge and hinge bracketIf the dryer will not start, check the following Complete InstallationClose the door and check that it latches securely To use an Automatic Cycle Dryer USEStarting Your Dryer Control Locked Pausingor RestartingStopping Your Dryer Drying and Cycle TipsStatusLights CyclesAdditional Features Every load cleaning Cleaning the Dryer LocationCleaningthe LintScreen Dryer CareVacation and MovingCare Cleaningthe Dryer InteriorRemoving Accumulated Lint Changing the Drum LightTroubleshooting Dryer OperationCanada Assistance or ServiceU.S.A Kitchenaid Dryer Warranty KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay forSeguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteInstrucciones Importantes DE Seguridad Opciones Instrucciones DE InstalaciónHerramientas ypiezas Requisitosde ubicaciónInstalación en el clóset Sólo para la secadora Dimensiones de la secadoraSe recomienda espacio adicional Espacio mínimo para la instalación en un armario Las instalaciones en casas rodantes necesitanTipo de gas RequisitoseléctricosRequisitosdel suministro de gas La línea de suministro de gasRequisitos de entrada del quemador El tubo de gas de la secadoraSi éste es un nuevo sistema de ventilación Requisitos de ventilaciónSi usa un sistema de ventilación existente Instalaciones alternas para espacios limitados Planificación delsistema de ventilaciónInstalaciones opcionales de escape Determinación de la vía del ducto de escape Instalación delsistema de ventilaciónInstalación de las patas niveladoras Cuadro del sistema de ventilaciónPara su uso en casas rodantes Conexión del suministrode gasConexión del ducto de escape DiamanteCómo quitar la puerta Nivelación de la secadoraCómo invertir elcierre de la puerta Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagraCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Complete la instalaciónCómo volver a instalar la puerta Si la secadora no funciona, revise lo siguientePara usar un ciclo Automático USO DE LA SecadoraPuesta en marcha de la secadora Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoControl bloqueado Detención de la marcha De la secadoraPausa o reanudación de la marcha Sugerencias de ciclos ysecadoLuces de estado CiclosCaracterísticasadicionales Sólo aire Air Only Señal de Fin de Ciclo Cycle End SignalEstante de secado Cuando use Sólo aireLimpieza del filtro de pelusa Cuidado DE LA SecadoraLimpieza dellugar donde está La secadora Limpieza de cada cargaSolución DE Problemas La secadora muestra mensajes codificados Resultados de la secadoraSonidos raros Ayuda O Servicio Técnico Garantía DE LA Secadora Kitchenaid KitchenAid no pagará porSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteImportantes Instructions DE Sécurité Outillage etpièces Instructions D’INSTALLATIONExigences d’emplacement Installation dans un placard Sécheuse seulement Espacements dinstallationDimensions de la sécheuse Linstallation dans une maison mobile exige Les dimensions indiquées sont pour lespacement recommandéType de gaz Spécifications électriquesSpécifications de lalimentation en gaz Canalisation d’arrivée de gazCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse Caractéristiques d’alimentation du brûleurTest de pression de l’alimentation en gaz Exigences concernant lévacuation En cas dutilisation du système dévacuation existantPlanification du système d’évacuation Installations d’évacuation facultativesAutres installations où le dégagement est réduit Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptableDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Installation du système d’évacuationInstallation despiedsde nivellement Tableau des systèmes dévacuationUtilisation dans une maison mobile Raccordementau gazRaccordement du conduitd’évacuation Enlever la porte Mise à niveau de la sécheuseInversion de louverture de la porte Inverser la charnière et son supportFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Achever l’installationRéinstallation de la porte Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitUtilisation dun programme automatique Utilisation DE LA SécheuseMise en marche de la sécheuse Pause ou remise en marche Verrouillage descommandesArrêt de la sécheuse Conseilspour le séchage et lesprogrammesTémoins lumineux Programmes Caractéristiques supplémentaires Grille de séchage Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage de lemplacement de La sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseRetraitde la charpie accumulée Changementde l’ampoule d’éclairage Du tambourRésultatsde la sécheuse DépannageFonctionnementde la sécheuse Taches sur la charge ou sur le tambour Temps de programme trop courtCharpie sur la charge Charges froisséesPour plus d’assistance Assistance OU ServiceSi vous avez besoin de pièces de rechange Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivantsGarantie DE LA Sécheuse Kitchenaid KitchenAid Canada ne paiera pas pour8562593B All rights reserved