Whirlpool FRONT-LOADING GAS DRYER Se recomienda espacio adicional, Dimensiones de la secadora

Page 27

Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso combinado con otro artefacto que la acompañe.

Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1" (2,5 cm), instale el juego de extensión de patas de la secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizás no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automático posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no está nivelada.

Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso. Si usa un pedestal, necesitará ubicarlo al menos 6" (22,9 cm) por encima del piso.

No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a

45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse.

No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.

Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad.

NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.

Espacios para la instalación

Espacio mínimo para la instalación personalizada debajo de un mostrador

Las dimensiones que se muestran son para el espacio mínimo permitido.

Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo secadora

0" (0 cm)

38" mín. (96,52 cm)

0"*

 

27"

 

0"*

(0 cm)

 

(68,6 cm)

(0 cm)

*Se recomienda espacio adicional.

Espacio mínimo de instalación para lugares empotrados o en clóset, con o sin pedestal

Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo permitido.

Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con aberturas de ventilación equivalentes.

Instalación en el clóset – Sólo para la secadora

La ubicación debe ser lo suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora.

Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico.

Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso.

Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.

También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe.

 

14" máx.

 

(35,6 cm)

 

18" mín.

 

(45,72 cm)

1"

31½"

0"*

(2,5 cm)

(80 cm)

(0 cm)

A

 

 

48pulg.2 (310 cm2)

24pulg.2 (155 cm2)

3"

(7,6 cm)

3"

(7,6 cm)

B

Dimensiones de la secadora

51½" (130,81 cm)

38"

(96,52 cm)

*31½"

(80 cm)

27"

(68,6 cm)

*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre

mínimo de 5½" (14 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”.

A. Vista lateral - clóset o lugar confinado

B. Puerta del clóset con orificios de ventilación

*Ventilación lateral o en la parte inferior - se recomienda espacio adicional

27

Image 27
Contents FRONT-LOADING GAS Dryer Table of Contents/Índice/Table des matièresTable of Contents ÍndiceTable DES Matières Your safety and the safety of others are very important Dryer SafetyParts supplied Installation InstructionsTools and Parts Parts neededLocation Requirements OptionsRecessed or closet installation Dryer on pedestal Minimum installation spacing for cabinet installationCustom undercounter installation Dryer only Closet installation Dryer onlyGas Type Mobile home Additional installation requirementsElectrical Requirements Gas Supply RequirementsGas supply pressure testing Burner input requirementsDryer gas pipe If using an existing vent system Venting RequirementsIf this is a new vent system Vent material Plan VentSystem Optional exhaust installationsAlternate installations for close clearances Special provisions for mobile home installationsDetermine vent path InstallVent SystemInstallLeveling Legs Vent system chartReverse Door Swing Make Gas ConnectionConnect Vent Level DryerReverse the hinge and hinge bracket Reinstalling the doorComplete Installation Close the door and check that it latches securelyIf the dryer will not start, check the following Dryer USE Starting Your DryerTo use an Automatic Cycle Drying and Cycle Tips Pausingor RestartingStopping Your Dryer Control LockedCycles StatusLightsAdditional Features Dryer Care Cleaning the Dryer LocationCleaningthe LintScreen Every load cleaningChanging the Drum Light Cleaningthe Dryer InteriorRemoving Accumulated Lint Vacation and MovingCareDryer Operation TroubleshootingAssistance or Service U.S.ACanada KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay for Kitchenaid Dryer Warranty Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraInstrucciones Importantes DE Seguridad Requisitosde ubicación Instrucciones DE InstalaciónHerramientas ypiezas OpcionesDimensiones de la secadora Se recomienda espacio adicionalInstalación en el clóset Sólo para la secadora Las instalaciones en casas rodantes necesitan Espacio mínimo para la instalación en un armarioLa línea de suministro de gas RequisitoseléctricosRequisitosdel suministro de gas Tipo de gasEl tubo de gas de la secadora Requisitos de entrada del quemadorRequisitos de ventilación Si usa un sistema de ventilación existenteSi éste es un nuevo sistema de ventilación Planificación delsistema de ventilación Instalaciones opcionales de escapeInstalaciones alternas para espacios limitados Cuadro del sistema de ventilación Instalación delsistema de ventilaciónInstalación de las patas niveladoras Determinación de la vía del ducto de escapeDiamante Conexión del suministrode gasConexión del ducto de escape Para su uso en casas rodantesCómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra Nivelación de la secadoraCómo invertir elcierre de la puerta Cómo quitar la puertaSi la secadora no funciona, revise lo siguiente Complete la instalaciónCómo volver a instalar la puerta Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridadDirija el selector hacia un ciclo Automático USO DE LA SecadoraPuesta en marcha de la secadora Para usar un ciclo AutomáticoSugerencias de ciclos ysecado Detención de la marcha De la secadoraPausa o reanudación de la marcha Control bloqueadoCiclos Luces de estadoCaracterísticasadicionales Cuando use Sólo aire Señal de Fin de Ciclo Cycle End SignalEstante de secado Sólo aire Air OnlyLimpieza de cada carga Cuidado DE LA SecadoraLimpieza dellugar donde está La secadora Limpieza del filtro de pelusaSolución DE Problemas Resultados de la secadora Sonidos rarosLa secadora muestra mensajes codificados Ayuda O Servicio Técnico KitchenAid no pagará por Garantía DE LA Secadora KitchenaidVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseImportantes Instructions DE Sécurité Instructions D’INSTALLATION Exigences d’emplacementOutillage etpièces Espacements dinstallation Dimensions de la sécheuseInstallation dans un placard Sécheuse seulement Les dimensions indiquées sont pour lespacement recommandé Linstallation dans une maison mobile exigeCanalisation d’arrivée de gaz Spécifications électriquesSpécifications de lalimentation en gaz Type de gazCaractéristiques d’alimentation du brûleur Test de pression de l’alimentation en gazCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse En cas dutilisation du système dévacuation existant Exigences concernant lévacuationLe clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable Installations d’évacuation facultativesAutres installations où le dégagement est réduit Planification du système d’évacuationTableau des systèmes dévacuation Installation du système d’évacuationInstallation despiedsde nivellement Déterminer litinéraire dacheminement du conduitRaccordementau gaz Raccordement du conduitd’évacuationUtilisation dans une maison mobile Inverser la charnière et son support Mise à niveau de la sécheuseInversion de louverture de la porte Enlever la porteSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Achever l’installationRéinstallation de la porte Fermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidementUtilisation DE LA Sécheuse Mise en marche de la sécheuseUtilisation dun programme automatique Conseilspour le séchage et lesprogrammes Verrouillage descommandesArrêt de la sécheuse Pause ou remise en marcheTémoins lumineux Programmes Caractéristiques supplémentaires Grille de séchage Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage de lemplacement de La sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage du filtre à charpieChangementde l’ampoule d’éclairage Du tambour Retraitde la charpie accumuléeDépannage Fonctionnementde la sécheuseRésultatsde la sécheuse Charges froissées Temps de programme trop courtCharpie sur la charge Taches sur la charge ou sur le tambourNos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants Assistance OU ServiceSi vous avez besoin de pièces de rechange Pour plus d’assistanceKitchenAid Canada ne paiera pas pour Garantie DE LA Sécheuse KitchenaidAll rights reserved 8562593B