Whirlpool FRONT-LOADING GAS DRYER manual Espacements dinstallation, Dimensions de la sécheuse

Page 50

Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Il faut aussi prendre en compte le poids combiné d'un appareil ménager voisin.

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieure à 1" (2,5 cm), installer l’ensemble de pieds longs, pièce n° 279810. Si la sécheuse n'est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes automatiques commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner correctement.

Pour l’installation dans un garage, il faut placer la sécheuse à au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. Si on utilise un piédestal, il faut placer celui-ci à au moins 6" (22,9 cm) au- dessus du sol.

Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la sécheuse risque de ne plus s’arrêter à la fin d’un programme automatique. Ceci risque de prolonger les durées de séchage.

La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.

Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou

n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.

REMARQUE : Aucun autre appareil qui utilise du carburant ne peut être installé dans le même placard que la sécheuse.

Espacements d'installation

L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir

complètement la porte de la sécheuse.

Espacement minimum recommandé pour une installation personnalisée sous un comptoir

Les dimensions indiquées sont pour l’espacement minimum permis.

Installation personnalisée sous un comptoir - sécheuse seulement

0" (0 cm)

38" min. (96,52 cm)

0"*

 

27"

 

0"*

(0 cm)

 

(68,6 cm)

(0 cm)

*Espace supplémentaire recommandé

Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal

Les dimensions indiquées sont pour l’espacement minimum permis.

Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont acceptables.

Installation dans un placard - Sécheuse seulement

On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation

et l’entretien.

Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures

de porte et de plancher et pour les plinthes.

Un espace supplémentaire de 1" (2,5 cm) de tous les côtés

de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du

bruit.

Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les

appareils voisins.

Dimensions de la sécheuse

 

14" max.

 

(35,6 cm)

 

18" min.

 

(45,72 cm)

1"

31½"

0"*

(2,5 cm)

(80 cm)

(0 cm)

 

3"

 

(7,6 cm)

48 po2

 

(310 cm2)

 

24 po2

 

(155 cm2)

3"

 

(7,6 cm)

51½" (130,81 cm)

38" 96,52 cm

(96,52 cm)

*31½"

*80 cm

(80 cm)

68,627"cm (68,6 cm)

*La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5½" (14 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.

AB

A. Vue latérale - placard ou endroit exigu

B. Porte de placard avec orifices d’entrée d’air

*Évacuation latérale ou par le bas - espace supplémentaire recommandé

50

Image 50
Contents Table of Contents/Índice/Table des matières FRONT-LOADING GAS DryerTable DES Matières Table of ContentsÍndice Dryer Safety Your safety and the safety of others are very importantParts needed Installation InstructionsTools and Parts Parts suppliedOptions Location RequirementsCloset installation Dryer only Minimum installation spacing for cabinet installationCustom undercounter installation Dryer only Recessed or closet installation Dryer on pedestalGas Supply Requirements Mobile home Additional installation requirementsElectrical Requirements Gas TypeDryer gas pipe Gas supply pressure testingBurner input requirements If this is a new vent system Vent material If using an existing vent systemVenting Requirements Special provisions for mobile home installations Optional exhaust installationsAlternate installations for close clearances Plan VentSystemVent system chart InstallVent SystemInstallLeveling Legs Determine vent pathLevel Dryer Make Gas ConnectionConnect Vent Reverse Door SwingReinstalling the door Reverse the hinge and hinge bracketIf the dryer will not start, check the following Complete InstallationClose the door and check that it latches securely To use an Automatic Cycle Dryer USEStarting Your Dryer Control Locked Pausingor RestartingStopping Your Dryer Drying and Cycle TipsStatusLights CyclesAdditional Features Every load cleaning Cleaning the Dryer LocationCleaningthe LintScreen Dryer CareVacation and MovingCare Cleaningthe Dryer InteriorRemoving Accumulated Lint Changing the Drum LightTroubleshooting Dryer OperationCanada Assistance or ServiceU.S.A Kitchenaid Dryer Warranty KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay forSeguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteInstrucciones Importantes DE Seguridad Opciones Instrucciones DE InstalaciónHerramientas ypiezas Requisitosde ubicaciónInstalación en el clóset Sólo para la secadora Dimensiones de la secadoraSe recomienda espacio adicional Espacio mínimo para la instalación en un armario Las instalaciones en casas rodantes necesitanTipo de gas RequisitoseléctricosRequisitosdel suministro de gas La línea de suministro de gasRequisitos de entrada del quemador El tubo de gas de la secadoraSi éste es un nuevo sistema de ventilación Requisitos de ventilaciónSi usa un sistema de ventilación existente Instalaciones alternas para espacios limitados Planificación delsistema de ventilaciónInstalaciones opcionales de escape Determinación de la vía del ducto de escape Instalación delsistema de ventilaciónInstalación de las patas niveladoras Cuadro del sistema de ventilaciónPara su uso en casas rodantes Conexión del suministrode gasConexión del ducto de escape DiamanteCómo quitar la puerta Nivelación de la secadoraCómo invertir elcierre de la puerta Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagraCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Complete la instalaciónCómo volver a instalar la puerta Si la secadora no funciona, revise lo siguientePara usar un ciclo Automático USO DE LA SecadoraPuesta en marcha de la secadora Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoControl bloqueado Detención de la marcha De la secadoraPausa o reanudación de la marcha Sugerencias de ciclos ysecadoLuces de estado CiclosCaracterísticasadicionales Sólo aire Air Only Señal de Fin de Ciclo Cycle End SignalEstante de secado Cuando use Sólo aireLimpieza del filtro de pelusa Cuidado DE LA SecadoraLimpieza dellugar donde está La secadora Limpieza de cada cargaSolución DE Problemas La secadora muestra mensajes codificados Resultados de la secadoraSonidos raros Ayuda O Servicio Técnico Garantía DE LA Secadora Kitchenaid KitchenAid no pagará por Sécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteImportantes Instructions DE Sécurité Outillage etpièces Instructions D’INSTALLATIONExigences d’emplacement Installation dans un placard Sécheuse seulement Espacements dinstallationDimensions de la sécheuse Linstallation dans une maison mobile exige Les dimensions indiquées sont pour lespacement recommandéType de gaz Spécifications électriquesSpécifications de lalimentation en gaz Canalisation d’arrivée de gazCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse Caractéristiques d’alimentation du brûleurTest de pression de l’alimentation en gaz Exigences concernant lévacuation En cas dutilisation du système dévacuation existantPlanification du système d’évacuation Installations d’évacuation facultativesAutres installations où le dégagement est réduit Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptableDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Installation du système d’évacuationInstallation despiedsde nivellement Tableau des systèmes dévacuationUtilisation dans une maison mobile Raccordementau gazRaccordement du conduitd’évacuation Enlever la porte Mise à niveau de la sécheuseInversion de louverture de la porte Inverser la charnière et son supportFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Achever l’installationRéinstallation de la porte Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitUtilisation dun programme automatique Utilisation DE LA SécheuseMise en marche de la sécheuse Pause ou remise en marche Verrouillage descommandesArrêt de la sécheuse Conseilspour le séchage et lesprogrammesTémoins lumineux Programmes Caractéristiques supplémentaires Grille de séchage Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage de lemplacement de La sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseRetraitde la charpie accumulée Changementde l’ampoule d’éclairage Du tambourRésultatsde la sécheuse DépannageFonctionnementde la sécheuse Taches sur la charge ou sur le tambour Temps de programme trop courtCharpie sur la charge Charges froisséesPour plus d’assistance Assistance OU ServiceSi vous avez besoin de pièces de rechange Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivantsGarantie DE LA Sécheuse Kitchenaid KitchenAid Canada ne paiera pas pour8562593B All rights reserved