Whirlpool FRONT-LOADING GAS DRYER manual Instructions D’INSTALLATION, Outillage etpièces

Page 49

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Outillage etpièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.

Options

Piédestal

Clé à tuyau de 8" ou 10"

Clé à mollette de 8" ou 10" (pour le raccordement au gaz)

Tournevis à lame plate

Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1"

(2,5 cm) ou clé à douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la sécheuse)

Tourne-écrou ou clé à douille de ¼" (recommandé)

Niveau

Couteau

Brides d'évacuation

Composé d’étanchéité des raccords filetés – résistant au propane

Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)

Pince

Mètre ruban

Installez-vous la sécheuse sur un piédestal? Vous pouvez acheter un piédestal séparément pour cette sécheuse. Ce piédestal ajoutera environ 13" (33 cm) à la hauteur de la sécheuse pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).

Pour l'installation dans un garage, il faut placer le piédestal à au moins 6" (15,2 cm) au-dessus du sol.

Piédestal facultatif

Pièces fournies

Retirer les sachets de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier que toutes les pièces de la liste sont présentes.

4 pieds de nivellement

REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la sécheuse doit être installée sur un piédestal.

Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou se référer à la section “Assistance ou service” de ce manuel. Demander la pièce numéro LAB2700PMT (météorite) ou LAB2700MQ0 (blanche).

Nécessaire de superposition

Prévoyez-vous superposer votre laveuse et votre sécheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un nécessaire de superposition.

Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou se référer à la section “Assistance ou service” de ce manuel. Demander la pièce numéro 8541503.

Pièces nécessaires

Consulter les codes locaux et le fournisseur de gaz local. Vérifier l’alimentation de gaz, l’alimentation électrique et le circuit d'évacuation existants. Voir “Spécifications électriques”, “Alimentation en gaz” et “Exigences concernant l'évacuation” avant d’acheter les pièces.

Pour les installations à faible espacement entre 31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section

“Planification du système d'évacuation” pour les exigences d'évacuation.

37"

(93,98 cm)

Les installations dans les maisons mobiles nécessitent des

pièces particulières (mentionnées ci-dessous) qui peuvent être commandées en appelant le marchand chez qui vous avez acheté la sécheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section “Assistance ou service” de ce manuel.

Nécessaire d’installation dans une maison mobile. Demander la pièce n° 346764.

Système d'évacuation en métal.

Exigences d’emplacement

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse.

Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Il vous faudra

Un emplacement qui permet l’installation d’un système

d’évacuation approprié. Une sécheuse au gaz doit évacuer à l’extérieur. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.

Si on utilise un cordon d'alimentation électrique, une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2 pi

(61 cm) de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”.

49

Image 49
Contents FRONT-LOADING GAS Dryer Table of Contents/Índice/Table des matièresÍndice Table of ContentsTable DES Matières Your safety and the safety of others are very important Dryer SafetyTools and Parts Installation InstructionsParts needed Parts suppliedLocation Requirements OptionsCustom undercounter installation Dryer only Minimum installation spacing for cabinet installationCloset installation Dryer only Recessed or closet installation Dryer on pedestalElectrical Requirements Mobile home Additional installation requirementsGas Supply Requirements Gas TypeBurner input requirements Gas supply pressure testingDryer gas pipe Venting Requirements If using an existing vent systemIf this is a new vent system Vent material Alternate installations for close clearances Optional exhaust installationsSpecial provisions for mobile home installations Plan VentSystemInstallLeveling Legs InstallVent SystemVent system chart Determine vent pathConnect Vent Make Gas ConnectionLevel Dryer Reverse Door SwingReverse the hinge and hinge bracket Reinstalling the doorClose the door and check that it latches securely Complete InstallationIf the dryer will not start, check the following Starting Your Dryer Dryer USETo use an Automatic Cycle Stopping Your Dryer Pausingor RestartingControl Locked Drying and Cycle TipsCycles StatusLightsAdditional Features Cleaningthe LintScreen Cleaning the Dryer LocationEvery load cleaning Dryer CareRemoving Accumulated Lint Cleaningthe Dryer InteriorVacation and MovingCare Changing the Drum LightDryer Operation TroubleshootingU.S.A Assistance or ServiceCanada KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay for Kitchenaid Dryer WarrantySu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraInstrucciones Importantes DE Seguridad Herramientas ypiezas Instrucciones DE InstalaciónOpciones Requisitosde ubicaciónSe recomienda espacio adicional Dimensiones de la secadoraInstalación en el clóset Sólo para la secadora Las instalaciones en casas rodantes necesitan Espacio mínimo para la instalación en un armarioRequisitosdel suministro de gas RequisitoseléctricosTipo de gas La línea de suministro de gasEl tubo de gas de la secadora Requisitos de entrada del quemadorSi usa un sistema de ventilación existente Requisitos de ventilaciónSi éste es un nuevo sistema de ventilación Instalaciones opcionales de escape Planificación delsistema de ventilaciónInstalaciones alternas para espacios limitados Instalación de las patas niveladoras Instalación delsistema de ventilaciónDeterminación de la vía del ducto de escape Cuadro del sistema de ventilaciónConexión del ducto de escape Conexión del suministrode gasPara su uso en casas rodantes DiamanteCómo invertir elcierre de la puerta Nivelación de la secadoraCómo quitar la puerta Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagraCómo volver a instalar la puerta Complete la instalaciónCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Si la secadora no funciona, revise lo siguientePuesta en marcha de la secadora USO DE LA SecadoraPara usar un ciclo Automático Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoPausa o reanudación de la marcha Detención de la marcha De la secadoraControl bloqueado Sugerencias de ciclos ysecadoCiclos Luces de estadoCaracterísticasadicionales Estante de secado Señal de Fin de Ciclo Cycle End SignalSólo aire Air Only Cuando use Sólo aireLimpieza dellugar donde está La secadora Cuidado DE LA SecadoraLimpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada cargaSolución DE Problemas Sonidos raros Resultados de la secadoraLa secadora muestra mensajes codificados Ayuda O Servicio Técnico KitchenAid no pagará por Garantía DE LA Secadora KitchenaidVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseImportantes Instructions DE Sécurité Exigences d’emplacement Instructions D’INSTALLATIONOutillage etpièces Dimensions de la sécheuse Espacements dinstallationInstallation dans un placard Sécheuse seulement Les dimensions indiquées sont pour lespacement recommandé Linstallation dans une maison mobile exigeSpécifications de lalimentation en gaz Spécifications électriquesType de gaz Canalisation d’arrivée de gazTest de pression de l’alimentation en gaz Caractéristiques d’alimentation du brûleurCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse En cas dutilisation du système dévacuation existant Exigences concernant lévacuationAutres installations où le dégagement est réduit Installations d’évacuation facultativesPlanification du système d’évacuation Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptableInstallation despiedsde nivellement Installation du système d’évacuationDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Tableau des systèmes dévacuationRaccordement du conduitd’évacuation Raccordementau gazUtilisation dans une maison mobile Inversion de louverture de la porte Mise à niveau de la sécheuseEnlever la porte Inverser la charnière et son supportRéinstallation de la porte Achever l’installationFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitMise en marche de la sécheuse Utilisation DE LA SécheuseUtilisation dun programme automatique Arrêt de la sécheuse Verrouillage descommandesPause ou remise en marche Conseilspour le séchage et lesprogrammesTémoins lumineux Programmes Caractéristiques supplémentaires Grille de séchage Entretien DE LA Sécheuse Nettoyage de lemplacement de La sécheuseNettoyage du filtre à charpie Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseChangementde l’ampoule d’éclairage Du tambour Retraitde la charpie accumuléeFonctionnementde la sécheuse DépannageRésultatsde la sécheuse Charpie sur la charge Temps de programme trop courtTaches sur la charge ou sur le tambour Charges froisséesSi vous avez besoin de pièces de rechange Assistance OU ServicePour plus d’assistance Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivantsKitchenAid Canada ne paiera pas pour Garantie DE LA Sécheuse KitchenaidAll rights reserved 8562593B