Whirlpool FRONT-LOADING GAS DRYER manual Caractéristiques supplémentaires

Page 64

Réglages des programmes manuels préréglés

Programmes manuels

Temp.

Durée réglée

Type de charge

 

(Minutes)

 

 

 

TIMED DRY (séchage minuté)

Élevée

40

Articles lourds et encombrants,

 

 

couvre-lits, vêtements de travail

 

 

 

 

 

TOUCHUP (rafraîchissement)

Moyenne

20

Aide à aplanir les faux plis

 

 

 

 

 

RAPID DRY (séchage rapide)

Élevée

27

Petites charges

 

 

Caractéristiques supplémentaires

Caractéristique Extra Care (ultra soin)

Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique de soin particulier fait culbuter la charge périodiquement, la réarrange et l'aère pour réduire les faux plis.

Appuyer sur la caractéristique Extra Care pour obtenir jusqu'à 120 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la fin du programme.

Arrêter le programme à tout moment en appuyant sur Extra Care ou en ouvrant la porte de la sécheuse.

Pour le programme Casual (tout-aller), la caractéristique Extra Care est préréglée à “On” (marche). Les autres programmes automatiques conservent le réglage de la caractéristique Extra Care. (Par exemple, si on sélectionne la caractéristique Extra Care dans le programme Normal, elle sera activée la prochaine fois que ce programme sera sélectionné.)

REMARQUE : Lorsqu’on ne choisit pas la caractéristique Extra Care, la sécheuse s’arrête après la période de refroidissement.

Temperature (température)

Les réglages de température sont utilisés avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'à ce que le réglage de température désiré s'allume. Les réglages de température ne peuvent pas être utilisés avec les programmes automatiques.

Air Only (air seulement)

Utiliser le réglage Air seulement pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Ce tableau donne des exemples d’articles qui peuvent être séchés au réglage Air seulement.

Type de charge

Durée*

 

(Minutes)

 

 

Caoutchouc mousse – oreillers, soutiens-gorge

20 - 30

rembourrés, jouets rembourrés

 

 

 

Plastique – rideaux de douche, nappes

20 - 30

 

 

Tapis renforcés de caoutchouc

40 - 50

 

 

Plastique oléfinique, polypropylène, nylon

10 - 20

diaphane

 

*Régler de nouveau la durée pour compléter le séchage, si nécessaire.

Utilisation du réglage Air seulement

Vérifier que les revêtements sont bien cousus.

Secouer et faire bouffer les oreillers à la main périodiquement pendant le programme.

Sécher l’article complètement. Les oreillers en caoutchouc mousse sont lents à sécher.

REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas disponibles lors de l'utilisation du réglage Air Only (Air seulement).

Cycle End Signal (signal de fin de programme)

Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme réduit le froissement.

Appuyer momentanément sur CYCLE END SIGNAL pour régler la sonorité ou désactiver le signal.

REMARQUE : Lorsqu’on choisit Extra Care et que le signal de fin de programme est activé, un signal sonore est émis à intervalles de 5 minutes jusqu’à ce qu’on sorte les vêtements de la sécheuse, ou jusqu’à ce que le programme Extra Care soit terminé.

64

Image 64
Contents Table of Contents/Índice/Table des matières FRONT-LOADING GAS DryerÍndice Table of ContentsTable DES Matières Dryer Safety Your safety and the safety of others are very importantInstallation Instructions Tools and PartsParts needed Parts suppliedOptions Location RequirementsMinimum installation spacing for cabinet installation Custom undercounter installation Dryer onlyCloset installation Dryer only Recessed or closet installation Dryer on pedestalMobile home Additional installation requirements Electrical RequirementsGas Supply Requirements Gas TypeBurner input requirements Gas supply pressure testingDryer gas pipe Venting Requirements If using an existing vent systemIf this is a new vent system Vent material Optional exhaust installations Alternate installations for close clearancesSpecial provisions for mobile home installations Plan VentSystemInstallVent System InstallLeveling LegsVent system chart Determine vent pathMake Gas Connection Connect VentLevel Dryer Reverse Door SwingReinstalling the door Reverse the hinge and hinge bracketClose the door and check that it latches securely Complete InstallationIf the dryer will not start, check the following Starting Your Dryer Dryer USETo use an Automatic Cycle Pausingor Restarting Stopping Your DryerControl Locked Drying and Cycle TipsStatusLights CyclesAdditional Features Cleaning the Dryer Location Cleaningthe LintScreenEvery load cleaning Dryer CareCleaningthe Dryer Interior Removing Accumulated LintVacation and MovingCare Changing the Drum LightTroubleshooting Dryer OperationU.S.A Assistance or ServiceCanada Kitchenaid Dryer Warranty KitchenAid or KitchenAid Canada will not pay forSeguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteInstrucciones Importantes DE Seguridad Instrucciones DE Instalación Herramientas ypiezasOpciones Requisitosde ubicaciónSe recomienda espacio adicional Dimensiones de la secadoraInstalación en el clóset Sólo para la secadora Espacio mínimo para la instalación en un armario Las instalaciones en casas rodantes necesitanRequisitoseléctricos Requisitosdel suministro de gasTipo de gas La línea de suministro de gasRequisitos de entrada del quemador El tubo de gas de la secadoraSi usa un sistema de ventilación existente Requisitos de ventilaciónSi éste es un nuevo sistema de ventilación Instalaciones opcionales de escape Planificación delsistema de ventilaciónInstalaciones alternas para espacios limitados Instalación delsistema de ventilación Instalación de las patas niveladorasDeterminación de la vía del ducto de escape Cuadro del sistema de ventilaciónConexión del suministrode gas Conexión del ducto de escapePara su uso en casas rodantes DiamanteNivelación de la secadora Cómo invertir elcierre de la puertaCómo quitar la puerta Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagraComplete la instalación Cómo volver a instalar la puertaCierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad Si la secadora no funciona, revise lo siguienteUSO DE LA Secadora Puesta en marcha de la secadoraPara usar un ciclo Automático Dirija el selector hacia un ciclo AutomáticoDetención de la marcha De la secadora Pausa o reanudación de la marchaControl bloqueado Sugerencias de ciclos ysecadoLuces de estado CiclosCaracterísticasadicionales Señal de Fin de Ciclo Cycle End Signal Estante de secadoSólo aire Air Only Cuando use Sólo aireCuidado DE LA Secadora Limpieza dellugar donde está La secadoraLimpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada cargaSolución DE Problemas Sonidos raros Resultados de la secadoraLa secadora muestra mensajes codificados Ayuda O Servicio Técnico Garantía DE LA Secadora Kitchenaid KitchenAid no pagará porSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteImportantes Instructions DE Sécurité Exigences d’emplacement Instructions D’INSTALLATIONOutillage etpièces Dimensions de la sécheuse Espacements dinstallationInstallation dans un placard Sécheuse seulement Linstallation dans une maison mobile exige Les dimensions indiquées sont pour lespacement recommandéSpécifications électriques Spécifications de lalimentation en gazType de gaz Canalisation d’arrivée de gazTest de pression de l’alimentation en gaz Caractéristiques d’alimentation du brûleurCanalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse Exigences concernant lévacuation En cas dutilisation du système dévacuation existantInstallations d’évacuation facultatives Autres installations où le dégagement est réduitPlanification du système d’évacuation Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptableInstallation du système d’évacuation Installation despiedsde nivellementDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Tableau des systèmes dévacuationRaccordement du conduitd’évacuation Raccordementau gazUtilisation dans une maison mobile Mise à niveau de la sécheuse Inversion de louverture de la porteEnlever la porte Inverser la charnière et son supportAchever l’installation Réinstallation de la porteFermer la porte et vérifier qu’elle s’enclenche solidement Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitMise en marche de la sécheuse Utilisation DE LA SécheuseUtilisation dun programme automatique Verrouillage descommandes Arrêt de la sécheuse Pause ou remise en marche Conseilspour le séchage et lesprogrammesTémoins lumineux Programmes Caractéristiques supplémentaires Grille de séchage Nettoyage de lemplacement de La sécheuse Entretien DE LA SécheuseNettoyage du filtre à charpie Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseRetraitde la charpie accumulée Changementde l’ampoule d’éclairage Du tambourFonctionnementde la sécheuse DépannageRésultatsde la sécheuse Temps de programme trop court Charpie sur la chargeTaches sur la charge ou sur le tambour Charges froisséesAssistance OU Service Si vous avez besoin de pièces de rechangePour plus d’assistance Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivantsGarantie DE LA Sécheuse Kitchenaid KitchenAid Canada ne paiera pas pour8562593B All rights reserved