Siemens WFXD5202UC Longueurs des tuyaux et des cordons, Autres Tuyaux Flexibles, Branchement

Page 36
Serrez les raccords en plastique uniquement à la main. N'enlevez pas les cribles de filtrage équipant les tuyaux flexibles d'alimentation en eau.
Tenez compte de la pression régnant dans le réseau d'eau public :
solidité ne serait plus garantie).
Branchement de l'eau Alimentation en eau
PRUDENCE
Ne faites marcher ce laveulinge qu'avec de l'eau provenant du robinet d'eau froide ou d'eau chaude (140 °F / 60 °C maxi.). Ne raccordez pas l'appareil au mitigeur d'un chauffeueau non pressurisé.
En cas de doute, confiez le branchement à un technicien agréé.
Veillez bien à:
- Ne pas plier ni aplatir le tuyau flexible d'alimentation en eau.
39.0 pouces / 100 cm (max.)
33.5 pouces / 85 cm (approx.)
b = 51.0 pouces / 130 cm (approx.)
55.0 pouces /
140 cm (approx.)
d =
c =
a =

Longueurs des tuyaux et des cordons

Raccordement à gauche

a

b

d

h

c

 

 

 

Raccordement à droite

e

f

 

 

g

d

 

 

 

h

e = 69.0 pouces /

Autres

tuyaux

flexibles

175 cm (approx.)

En vente

chez votre revendeur

f = 34.6 pouces / 88 cm (approx.) spécialisé :

g

=

55.0 pouces /

-

Rallonge

de

tuyau flexible

 

 

140 cm

(approx.)

 

d'alimentation

(approx. 96.1

h

=

24.0 pouces / 60

cm (approx.)

pouces

/ 2.44 m).

h

=

Hauteur

minimum

d'écoulement

 

 

 

 

 

de l'eau

 

 

 

 

 

PRUDENCE

Pour vous protéger de tout risque d'inondation, les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent demeurer accessibles une fois le laveulinge en place. Ramenezules toujours en position fermée lorsque le laveulinge ne sert pas.

PRUDENCE

Si vous installez le laveulinge dans un bâtiment neuf ou dans un

bâtiment dont le réseau de conduites vient d'être récemment

- Ne pas le modifier ni le couper (sainstallé ou réparé, faites d'abord couler beaucoup d'eau par les conduites de ce réseau avant de leur raccorder le laveulinge. Cette opération a pour but de chasser le sable, les impuretés et résidus qui pourraient être restées dans les conduites.

-La pression de l'eau doit être comprise entre 14.5 et 145 psi (1 à

10 bars) (robinet ouvert, celuiuci doit débiter au moins 2.2 gallons US (8 litres) d'eau par minute).

-Si la pression de l'eau au robinet dépasse 145 psi, il faudra installer un détendeur.

Branchement

C Branchement de l'eau froide et H Branchement de l'eau chaude

(140 °F / 60°C max.)

qIl faut serrer laà mainles raccords en plastique lorsque vous branchez les flexibles d'alimentation au dos de l'appareil. Ne retirez pas les cribles situés dans les flexibles d'alimentation en eau.

min.0,4'' (10 mm)

qAprès le branchement :

ouvrez les robinets d'eau en grand et vérifiez que les raccords sont étanches.

36

Image 36
Contents Page Features and Benefits of Your New Washer Contents Important Safety Instructions DefinitionsInstallation Instructions TheseSave GuardsInstallation Instruction Installation area Checklist ForInstallation Useful toolsSupply Line Connection Storing Transport BoltsConnecting the water drainage hose In-Wall InstallationWater drainage Electrical Connection Hose and cable lengthsOther hoses Do notLeveling Procedure Transport Such WhenMoving out InsertingOperating Instruction Your new washerPanel Summary of Instructions Before Using For Using ForFirst Time Laundry Detergents Additives Dispensing the correct amount of detergentFilling laundry detergent and/or additives Programs FunctionsDecolorizing Special ProgramsDelay start ButtonsOption ModifiersIndicator light above the start/pause button Washing During WashingChanging a program Add a garment / Interrupting the programCleaning Canceling an active programCleaning Washer After WashingDescaling the washing machine Troubleshooting of Minor Faults Fault Possible cause ActionTo Avoid Risk of Electric Shock Fault Possible cause ActionCustomer Service Statement Limited Product WarrantyThis Warranty Sets OUT Your Exclusive Remedies With This Warranty LieuANY Warranty Implied LAW Limited WarrantyStatement of Warranties for Siemens Clothes Washers ExclusionsDispositifs et avantages de votre nouveau lava-linge Instructions Dinstallation Instructions DE Sécurité ImportantesInstructions Dutilisation Linmitee DES ProduitsDéfinitions InstructionsDE Sécurité Importantes Nutilisez Conservez CetteRemarques Dinstallation Introduction Informations Sur La mise Protection Au rebut Lenvironnement Questions DécologieÉvier.Dimensions Outillage utileMontage Sur Estrade Check-List pour Linstallation Enlèvement des boulon servant de cales de transportPlacard Longueurs des tuyaux et des cordons Autres Tuyaux FlexiblesBranchement Installation encastrée dans le mur Vidange de leauRaccordement à un tuyau vertical Vidange dans un siphon Vidange dans un lavabo Branchement TuyauAjustage Horizontal Hertz AmpèresSAV Poue Eviter Risque DETransport Par DéménagementCas Préparation et insertion des Cales de transportInstructions Dutilisation Présentation de votre nouveau laveflingeLe bandeau de Commande Résumé des instructions Après le lavageAvant dutiliser lappareil pour la première fois Utilisation PourPremière Fois Chargement Linge Produits LessivielsLavage LingeProgrammes Spéciaux ProgrammeDépart différé delay start Modifications DesRéglages Boutons des optionsSignal Sonore Fonctions SpécialesLavage Pendant le lavageNouvelle sélection dun programme Nettoyage et entretien Nettoyage du laveflingeAnnulation dun programme en cours Page Remédier soifmême aux petites pannes DérangementPossible Poue Eviter Risque DE Choc ElectriqueLors Vos MoinsComplètement SpécialementService AprèsfVente SAVDérangement Cause possible Remède Linmitee DES Produits PrésenteDeviendra Automatiquement NulleDommages Accessoires RESTAURANT, LESFrais Remodelage Excédent DES DommagesDeclaration DES Garanties LAVEfLINGE Siemens Exclusions GarantieTableau de sélection des programmes ultraSense Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora Instrucciones Para LA Instalación Instrucciones DE FuncionamientoDeclaración DE Garantía Limitada Definiciones Instrucciones Importantes DEeSEGURIDADNotas InstruccionesInstalación ImportantesPara Aplicación Zona de instalaciónHerramientas útiles Lista de comprobación para la instalación Montaje sobre pedestalAlmacenamiento de los pernos De transporteLongitudes de cables y mangueras Conexión AguaOtras Mangueras Alimentación AguaConexión Eléctrica Procedimiento Deenivelación Para Evitar RiesgoTransporte como en elecaso de mudanza Preparación y colocación deelos pernos de transporteInstrucciones DE Funcionamiento Su nueva lavadoraPanel Control HayResumen de instrucciones Preparar la ropaAntes del primer uso Primer usoPrimer ciclo de lavado sin Ropa Grados SuciedadRopa Detergentes yeaditivos Uso de la cantidad de de tergente adecuadaTipos De símbolos TemperaturasProgramas YefuncionesPrograma Modificadores Botones Para SeleccionarLas Opciones Señal AcústicaLuz indicadora encimaedel Botón start/pause Arranque/Pausa Características especialesCambios de programa LavadoDurante elelavado Cancelación de Programa activo Limpieza y cuidadoDespués delelavado Agregar Una Prenda Interrumpir ProgramaDescalcificación de la máquina de lavar Limpieza de los compartimientos qPara detergente Limpieza de los filtros en la máquina de lavarLocalización de fallos menores FalloPosible RealizarFallo Causa posible Servicio a clientes DeclaraciónLimitada Acción RealizarMarca LA LEY, Esta Garantía Determina SUS RecursosDE Este Producto Tanto LOS ReclamosDeclaración DE Garantía PARAeLAVADORAS SiemensExclusiones Tabla de selección de los programas de lavado ultraSence Program Selection Table ultraSense 9000249872 0507