KitchenAid FRONT-LOADING GAS DRYER manual Arrêt de la sécheuse, Pause ou remise en marche

Page 35

Utilisation d'un programme manuel

Sélectionner un programme manuel.

Appuyer sur la touche plus (+) ou moins (-) jusqu'à ce que la durée de séchage désirée s'affiche. Appuyer sur plus

(+) ou moins (-) et la durée changera par tranches de

1 minute. Appuyer sur plus (+) ou moins (-) sans relâcher et la durée changera par tranches de 5 minutes.

REMARQUE : La caractéristique plus (+) ou moins (-) ne peut être utilisée qu'avec les programmes manuels.

Appuyer sur TEMP jusqu'à ce que la température désirée s'illumine.

REMARQUE : Durant un programme manuel, on peut changer les réglages de durée, de température, de Extra Care (soin particulier) et du signal de fin de programme. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour arrêter la sécheuse et annuler les réglages. Sélectionner un autre programme ou une autre option.

4.(ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré, régler le signal de fin de programme. Sélectionner LOUD (fort) ou SOFT (bas) pour vous signaler la fin d'un programme.

5.Appuyer sur START pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche. Vérifier que la porte est fermée.

Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la sécheuse s'arrête automatiquement.

Si on désire mettre fin au programme de séchage après avoir appuyé sur Start, appuyer deux fois sur PAUSE/ CANCEL.

Arrêt de la sécheuse

Pour arrêter la sécheuse à n'importe quel moment

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL ou ouvrir la porte.

Pause ou remise en marche

Pour mettre la sécheuse en pause à tout moment

Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL.

Pour remettre la sécheuse en marche

Fermer la porte. Appuyer sans relâcher sur START jusqu'à ce que la sécheuse se mette en marche.

REMARQUE : Le séchage reprendra là où le programme a été interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les

5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la sécheuse s'arrête. Sélectionner les nouveaux réglages de programme avant de remettre la sécheuse en marche.

Verrouillage descommandes

Cette caractéristique permet de verrouiller les réglages et d'empêcher l'utilisation involontaire de la sécheuse. On peut aussi utiliser la caractéristique de verrouillage des commandes pour empêcher des changements non intentionnels de programme ou d'option durant le fonctionnement de la sécheuse.

Pour activer la caractéristique Control Locked (verrouillage des commandes) alors que la sécheuse est en marche :

Appuyer sur le bouton DRY RACK (séchage sur grille) pendant

3 secondes. La commande est verrouillée lorsqu'un bip unique se fait entendre et que l'icône Control Locked s'allume dans la fenêtre de l'état d'avancement. L'icône est située près du bouton Dry Rack (séchage sur grille) et s'allume lorsque la commande est verrouillée.

Lorsque la sécheuse est éteinte, il n'est pas nécessaire de mettre l'appareil en marche pour activer la caractéristique de verrouillage des commandes.

Déverrouillage :

Appuyer sur le bouton DRY RACK (séchage sur grille) pendant 3 secondes pour désactiver cette caractéristique.

REMARQUE : Lorsque la sécheuse fonctionne et que le verrouillage des commandes est activé, il est possible d'arrêter la sécheuse en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL (pause/ annulation), mais elle ne peut être remise en marche tant que la commande n'est pas déverrouillée.

Conseilspour le séchage et lesprogrammes

Choisir le programme et le niveau de séchage ou la température corrects pour votre charge. Si un programme automatique est exécuté, l’affichage montre le temps estimé du programme lorsque votre sécheuse détecte automatiquement le niveau de séchage de votre charge. Si un programme manuel est exécuté, l’affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le programme.

La période Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernières minutes de tous les programmes. La période de refroidissement rend plus facile la manutention des charges et réduit le froissement. La durée de la période de refroidissement dépend de la quantité de la charge et du niveau de séchage.

Conseils de séchage

Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont disponibles.

Retirer la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage cesse pour réduire le froissement. Cette action est particulièrement importante pour les tissus à pressage permanent, tricots et tissus synthétiques.

Éviter de faire sécher des vêtements de travail lourds avec des tissus plus légers. Cette action pourrait causer un séchage excessif des tissus légers, contribuant à un rétrécissement ou à un froissement plus prononcé.

35

Image 35
Contents PRO Line FRONT-LOADING GAS Dryer Table of Contents/Table des matièresTable DES Matières Table of ContentsYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyImportant Safety Instructions Options Installation InstructionsToolsand Parts You will need Installation spacingDryer Dimensions Location RequirementsElectrical Requirements Mobile home Additional installation requirementsMobile home installations require Burner input requirements Gas supply pressure testingGasSupply Requirements Gas TypeIf this is a new vent system Vent material If using an existing vent systemVenting Requirements Dryer gas pipeExhaust Alternate installations for close clearancesSpecial provisions for mobile home installations Plan Vent SystemDetermine vent path InstallVent SystemVent system chart 1 rigid metal vent only Make Gas ConnectionIf the dryer will not start, check the following Complete InstallationConnect Vent Level DryerTo use an Automatic Cycle Dryer USEStarting Your Dryer To make changes during an Automatic CycleStatusDisplay Pausingor RestartingStopping Your Dryer Drying and Cycle TipsCycles Additional Features Air Only TemperatureWhen using Air Only DryingRackCleaning the Dryer Exterior Cleaning the Dryer LocationCleaning the Lint Screen Cleaning the Dryer InteriorDryer Operation TroubleshootingRemoving Accumulated Lint Vacation and MovingCareLoads are wrinkled Cycle time too shortLint on load Stains on load or drumCanada Assistance or ServiceIf you need replacement parts U.S.AFIVE-YEAR Parts and Labor Limited Warranty Kitchenaid PRO Line Dryer WarrantyVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseImportantes Instructions DE Sécurité Outillage etpièces Instructions D’INSTALLATIONIl vous faudra Exigences demplacementDimensions de la sécheuse Dégagements de séparation à respecterSpécificationsélectriques Espacement pour linstallation dans un placardCanalisation de gaz Spécificationsde lalimentation en gazType de gaz Canalisation darrivée de gaz de la sécheuse Exigencesconcernant lévacuationExigences concernant lalimentation du brûleur Épreuve sous pression de lalimentation en gazBrides de serrage Conduit métallique rigideConduit métallique flexible CoudesDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Autres installations où le dégagement est réduitInstallation au-dessus de la sécheuse Pièce numéro Planification du système dévacuationRaccordementau gaz Installation du système d’évacuationSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Achever l’installationRaccordement du conduit d’évacuation Mise à niveau de la sécheuseChoisir un programme automatique Utilisation DE LA SécheuseMise en marche de la sécheuse Utilisation dun programme automatiqueConseilspour le séchage et lesprogrammes Verrouillage descommandesArrêt de la sécheuse Pause ou remise en marcheProgrammes Témoinsde létat davancementCaractéristiques supplémentaires Grille de séchage TempératureNettoyage avant chaque charge Nettoyage de lemplacement de la sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage du filtre à charpieRetraitde la charpie accumulée Nettoyage de lintérieur de la sécheuseNettoyage de lextérieur de la sécheuse Résultatsde la sécheuse DépannageFonctionnementde la sécheuse Assistance OU Service Composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le Garantie DE LA Sécheuse Kitchenaid PRO LineAll rights reserved 3957653A