Page 20
20Dansk
Kontrollér regelmæssigt at både netledning og dampslange er hel og ubeskadiget.
-Damptanken løftes/flyttes nemt ved at tage fat i håndtagene i begge sider (fig. 25).
Miljøhensyn
-Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 26).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ofte stillede spørgsmål
Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Generelt:
Spørgsmål | Svar |
| |
Hvorfor ryger det fra | Dette er normalt.Visse dele af strygejernet er smurt let med et |
apparatet, første gang | smøremiddel fra fabrikken. Dette fænomen ophører efter et kort stykke |
jeg tænder for det? | tid. |
Hvorfor kommer der | Dette er normalt i forbindelse med et nyt strygejern. Partiklerne er |
partikler ud af | harmløse og forsvinder helt efter et par ganges brug. |
strygesålen på mit nye | |
strygejern? | |
Hvorfor kommer der | Urenheder eller kemikalier fra vandet kan have aflejret sig i damptanken |
partikler ud af | og/eller på strygesålen. Rengør strygesålen og skyl damptanken (se |
strygejernet under | afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). |
strygning? | |
Hvorfor drypper der | Temperaturvælgeren er måske indstillet til en temperatur, der er for lav |
vand fra strygesålen? | til dampstrygning.Vælg en temperatur, der passer til dampstrygning |
| (temperaturindstilling 2 til MAX). |
| Du har måske brugt dampskudsfunktionen, da du begyndte strygningen. |
| Stryg først med damp i et stykke tid, før du bruger dampskudsfunktionen. |
| Det er normalt, at der drypper lidt vand ud en gang imellem. |
| Du har måske placeret damptanken på et ustabilt og/eller skævt |
| underlag. Anbring damptanken på et stabilt og plant underlag. |
| Når du begynder at dampstryge, er slangen kold. Dampen fortættes til |
| vand i slangen, hvilket kan resultere i, at der drypper lidt vand ud fra |
| strygesålen. Dette er normalt. Hold strygejernet over en gammel klud og |
| tryk på dampaktiveringsknappen. Kluden absorberer vanddråberne. Efter |
| et par sekunder er dampproduktionen blevet normal. |
Hvorfor bliver | Urenheder eller kemikalier i vandet kan have sat sig på strygesålen. Rens |
strygesålen snavset? | strygesålen med en fugtig klud. |
Contents
GC7240, GC7230, GC7220
Page
GC7240 GC7230
Page
GC7240, GC7230, GC7220
We hope you will enjoy using this ironing system
English
Introduction
General description Fig
English
Electromagnetic fields EMF
Before first use
Preparing for use
Ironed
Setting the temperature
Refilling the water tank during use
Using the appliance
Tips
Steam ironing
Never direct the steam at people
Features
Cleaning and maintenance
Press the steam boost button Fig
Iron
Rinsing the steam tank
Guarantee & service Frequently asked questions
Why does smoke
Environment
General
QuestionAnswer
Dansk
Introduktion
Generel beskrivelse fig
Vigtigt
Klargøring
Dansk
Før apparatet tages i brug første gang
Påfyldning af vandtanken under brug
Temperaturindstilling
MIN se afsnittet
Tørstrygning
Gode råd
Sådan bruges apparatet
Dampstrygning
Ret aldrig dampstrålen mod personer
Funktioner
Dampskud kun GC7240
Rengøring og vedligeholdelse
Strygejern
Rengøring af damptanken
Spørgsmål Svar
Reklamationsret og service Ofte stillede spørgsmål
Miljøhensyn
Fugtig klud.Vælg den anbefalede strygetemperatur
Damp ud af Calc
Stryger?
Dampstrygning
Deutsch
Einführung
Allgemeine Beschreibung Abb
Wichtig
Für den Gebrauch vorbereiten
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Den Wassertank während des Gebrauchs nachfüllen
Die Temperatur einstellen
Tipps
Das Gerät benutzen
Dampfbügeln
Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen
Trockenbügeln
Nach dem Bügeln
Produktmerkmale
Vertikales Dampfbügeln
Reinigung und Wartung
Aufbewahrung
Umweltschutz
Garantie und Kundendienst Häufig gestellte Fragen
Frage Antwort
Warum treten aus
Dem Bügeleisen
Aus?
Dampfbügeln
Mehr und leuchtet konstant, wenn der Boiler heiß genug zum
Dampfbügeln ist
Bügeleisen tatsächlich Dampf produziert, indem Sie den
Temperaturregler auf 3 oder 2 stellen der Dampf sollte dann
Ελληνικα
Εισαγωγή
Γενική περιγραφή Εικ
Σημαντικό
Προετοιμασία για χρήση
32 Ελληνικα
Πριν την πρώτη χρήση
MIN δείτε
Ελληνικα
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Χρήση της συσκευής
34 Ελληνικα
Συμβουλές
Σιδέρωμα χωρίς ατμό
Σιδέρωμα με ατμό
Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους
36 Ελληνικα
Μετά το σιδέρωμα
Χαρακτηριστικά
Κάθετο σιδέρωμα με ατμό
Αποθήκευση
Καθαρισμός και συντήρηση Σίδερο
Καθαρισμός της δεξαμενής ατμού
38 Ελληνικα
Περιβάλλον
Εγγύηση & σέρβις Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
Όταν αρχίζετε να σιδερώνετε με ατμό, ο σωλήνας τροφοδοσίας
Λίγα δευτερόλεπτα η παραγωγή ατμού ομαλοποιείται
Πλάκα με ένα νωπό πανί. Επιλέξτε τη συνιστώμενη θερμοκρασία
Σιδέρωμα με ατμό
40 Ελληνικα
Español
Introducción
Descripción general fig
Importante
Preparación para su uso
Español
Antes de utilizarlo por primera vez
Rellenado del depósito de agua durante el uso
Ajuste de la temperatura
MIN consulte
Sin vapor
Consejos
Uso del aparato
Planchado con vapor
No dirija nunca el vapor hacia las personas
Planchado sin vapor
No pulse el activador de vapor mientras plancha
Después del planchado
Características
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
Medio ambiente
Garantía y servicio Preguntas más frecuentes
PreguntaRespuesta
Pregunta Respuesta
Español
Suomi
Johdanto
Laitteen osat Kuva
Tärkeää
Suomi
Käyttöönotto
Lämpötilan valinta
MIN katso luku
Akryyli, viskoosi, polyamidi
Vinkkejä
Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti
Käyttö
Höyrysilitys
Ominaisuudet
Puhdistus ja hoito
Silitysrauta
Höyrysäiliön huuhteleminen
Säilytys
Takuu & huolto Tavallisimmat kysymykset
Kysymys Vastaus
Miksi CalcClean
Höyryä silittämisen
Aikana?
Laitteeseen uudelleen virta
Avertissement
Français
Description générale fig
Français
Champs électromagnétiques CEM
Avant la première utilisation
Avant utilisation
MIN voir la section
Remplissage du réservoir d’eau en cours d’utilisation
Réglage de la température
Conseils
Utilisation de l’appareil
Repassage à la vapeur
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnes
Repassage sans vapeur
Après le repassage
Caractéristiques
Défroissage vertical
Voyant « réservoir d’eau vide » GC7240/GC7230 uniquement
Jet de vapeur GC7240 uniquement
Nettoyage et entretien
Fer à repasser
Garantie et service Foire aux questions
Rangement
Environnement
Question Réponse
QuestionRéponse
Français
Italiano
Introduzione
Descrizione generale fig
Pericolo
Predisposizione dell’apparecchio
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Riempimento del serbatoio dell’acqua durante l’uso
Impostazione della temperatura
Senza vapore
Poliestere e seta Lana Bassa Cotone, lino MAX Bassa e alta
Consigli
Modalità d’uso dell’apparecchio
Stiratura a vapore
Non puntate mai il getto di vapore verso le persone
Stiratura senza vapore
Al termine della stiratura
Caratteristiche
Come stirare a vapore in posizione verticale
Pulizia e manutenzione
Come riporre l’apparecchio
Tutela dell’ambiente
Garanzia e assistenza Domande frequenti
Domanda Risposta
Perché fuoriescono
Delle gocce d’acqua
Dalla piastra? Stiratura a vapore da 2 a MAX
Gocce d’acqua fuoriescano dal ferro di tanto in tanto
DomandaRisposta
Nederlands
Inleiding
Algemene beschrijving fig
Belangrijk
Klaarmaken voor gebruik
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Het waterreservoir tijdens gebruik bijvullen
De temperatuur instellen
Symbool op Soort stof Temperatuurstand
Wasetiket GC7240/GC7230
Richt de stoom nooit op mensen
Het apparaat gebruiken
Stoomstrijken
Strijken zonder stoom
Na het strijken
Functies
Verticaal stoomstrijken
Schoonmaken en onderhoud
Garantie & service Veelgestelde vragen
Opbergen
Milieu
Vraag Antwoord
VraagAntwoord
Kort op de stoomknop en wacht ongeveer 10 seconden. Alleen
Stoomstrijkt zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’
De stoom wordt vervolgens zichtbaar
Het apparaat geen
Norsk
Innledning
Vi håper du vil ha glede av dette strykesystemet
Generell beskrivelse fig
Før bruk
Norsk
Før første gangs bruk
Stille inn temperaturen
Symbol på Stofftype
Fylle på vannbeholderen under bruk
Dampinnstilling
Du må aldri rette dampen mot mennesker
Bruke apparatet
Dampstryking
Funksjoner
Dampstøt kun GC7240
Rengjøring og vedlikehold
Strykejern
Rengjøre dampbeholderen
Spørsmål Svar
Garanti og service Vanlige spørsmål
Miljø
Hvorfor blir
Fuktig klut.Velg anbefalt stryketemperatur
Dampstryking
Ca minutter slik at dampbeholderen varmes opp. Gjelder bare
Português
Introdução
Descrição geral fig
Perigo
Preparação
Português
Antes da primeira utilização
Encher o depósito de água durante a utilização
Regular a temperatura
Sugestões
Utilizar o aparelho
Passar com vapor
Nunca direccione o jacto para as pessoas
Engomar vertical com vapor
Passar sem vapor
Depois de passar
Lavar o depósito do vapor
Jacto de vapor apenas no modelo GC7240
Limpeza e manutenção
Arrumação
Ambiente
Garantia e assistência Perguntas mais frequentes
Pergunta Resposta
Clean enquanto passo a ferro? Passar com vapor
PerguntaResposta
Por que razão a base fica suja?
Com vapor
Por que razão o aparelho produz um som alto?
Svenska
Allmän beskrivning Bild
Viktigt
Fara
Förberedelser inför användning
Svenska
Före första användningen
Ställa in temperaturen
Symbol på Typ av tyg Temperaturinställning
Fylla på vattentanken under användning
Tvättetiketten GC7240/GC7230
Rikta aldrig ångan mot människor
Använda apparaten
Ångstrykning
Strykning utan ånga
Efter strykningen
Vertikal ångstrykning
Lampor för varierbar ångmängd och ånga endast GC7240/GC7230
Rengöring och underhåll
Strykjärn
Skölja ångbehållaren
Förvaring
Fråga Svar
Garanti och service Vanliga frågor
Miljön
Strykning?
Strykjärnet igen
Ångbehållaren är tillräckligt varmt för ångstrykning
Vattentanken kan vara tom. Fyll på vattentanken se kapitlet
110 Türkçe
Giriş
Genel Açıklamalar Şek
Önemli
Cihazın kullanıma hazırlanması
Türkçe
İlk kullanımdan önce
112 Türkçe
Kullanım sırasında su haznesinin yeniden doldurulması
Sıcaklığın ayarlanması
Kumaş türü Sıcaklık ayarı
İpuçları
Cihaz kullanım
Buharlı ütüleme
Buharı hiçbir zaman insanlara yöneltmeyin
114 Türkçe
Özellikler
Buhar püskürtme düğmesine basın Şek
Temizlik ve bakım
Ütü
Buhar haznesinin yıkanması
116 Türkçe
Çevre
Garanti ve Servis Sıkça sorulan sorular
Soru Cevap
Ütü yaparken Kireç
Neden buhar çıkıyor?
Kancasını tekrar takın. Daha sonra cihazı tekrar açın
Buharlı ütüleme
118
119
4239.000.6561.2