Philips GC7230, GC7220, GC7240 manual Français, Description générale fig, Avertissement

Page 58

58Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome.

Cette centrale vapeur puissante produit de la vapeur en continu et vous permet donc d’effectuer plus vite votre repassage. Elle prévoit un réservoir d’eau grande capacité avec un orifice de remplissage surdimensionné. Nul besoin de vous interrompre désormais, puisque vous pouvez remplir le réservoir dès qu’il est vide !

Nous espérons que votre centrale vapeur vous donnera entière satisfaction !

Description générale (fig. 1)

ACordon d’arrivée de la vapeur

BPoignée ergonomique (GC7240 uniquement)

CThermostat

DVoyant de température

EActivateur et verrou de vapeur

-Activateur de vapeur E1

-Verrou de vapeur E2

FBouton de jet de vapeur (GC7240 uniquement)

GSemelle

HVerrou de sécurité de rangement (GC7240 uniquement)

ICouvercle de l’entonnoir de remplissage

JEntonnoir de remplissage

KSupport fer

LRéservoir d’eau

MChaudière à vapeur

NInterrupteur marche/arrêt (GC7220 uniquement)

OBouton marche/arrêt avec voyant d’alimentation (GC7240/GC7230 uniquement)

PVoyant « réservoir d’eau vide » (GC7240/GC7230 uniquement)

QSélecteur de vapeur (GC7240/GC7230 uniquement)

RVoyants de vapeur (GC7240/GC7230 uniquement)

SCordon d’alimentation

TBouchon Calc-Clean

UCrochet de rangement des cordons

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

-Ne plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau.

Avertissement

-Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale.

-N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le cordon d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit.

-Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arrivée de la vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout accident.

-Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu’il est branché.

Image 58
Contents GC7240, GC7230, GC7220 Page GC7240 GC7230 Page GC7240, GC7230, GC7220 Introduction We hope you will enjoy using this ironing systemEnglish General description FigBefore first use EnglishElectromagnetic fields EMF Preparing for useRefilling the water tank during use Setting the temperatureIroned Steam ironing Using the applianceTips Never direct the steam at peopleFeatures Iron Cleaning and maintenancePress the steam boost button Fig Rinsing the steam tankEnvironment Guarantee & service Frequently asked questionsWhy does smoke GeneralQuestionAnswer Generel beskrivelse fig DanskIntroduktion VigtigtFør apparatet tages i brug første gang DanskKlargøring MIN se afsnittet Påfyldning af vandtanken under brugTemperaturindstilling TørstrygningDampstrygning Gode rådSådan bruges apparatet Ret aldrig dampstrålen mod personerFunktioner Strygejern Dampskud kun GC7240Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af damptankenMiljøhensyn Reklamationsret og service Ofte stillede spørgsmålSpørgsmål Svar Stryger? Fugtig klud.Vælg den anbefalede strygetemperaturDamp ud af Calc DampstrygningAllgemeine Beschreibung Abb DeutschEinführung WichtigVor dem ersten Gebrauch DeutschFür den Gebrauch vorbereiten Den Wassertank während des Gebrauchs nachfüllen Die Temperatur einstellenDampfbügeln TippsDas Gerät benutzen Richten Sie den Dampfstoß niemals auf PersonenProduktmerkmale TrockenbügelnNach dem Bügeln Vertikales DampfbügelnReinigung und Wartung Garantie und Kundendienst Häufig gestellte Fragen AufbewahrungUmweltschutz Frage AntwortAus? Warum treten ausDem Bügeleisen DampfbügelnBügeleisen tatsächlich Dampf produziert, indem Sie den Mehr und leuchtet konstant, wenn der Boiler heiß genug zumDampfbügeln ist Temperaturregler auf 3 oder 2 stellen der Dampf sollte dannΓενική περιγραφή Εικ ΕλληνικαΕισαγωγή ΣημαντικόΠριν την πρώτη χρήση 32 ΕλληνικαΠροετοιμασία για χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας ΕλληνικαMIN δείτε Συμβουλές 34 ΕλληνικαΧρήση της συσκευής Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους Σιδέρωμα με ατμόΣιδέρωμα χωρίς ατμό Χαρακτηριστικά 36 ΕλληνικαΜετά το σιδέρωμα Κάθετο σιδέρωμα με ατμόΚαθαρισμός της δεξαμενής ατμού Καθαρισμός και συντήρηση ΣίδεροΑποθήκευση Εγγύηση & σέρβις Συχνές ερωτήσεις 38 ΕλληνικαΠεριβάλλον Ερώτηση ΑπάντησηΠλάκα με ένα νωπό πανί. Επιλέξτε τη συνιστώμενη θερμοκρασία Όταν αρχίζετε να σιδερώνετε με ατμό, ο σωλήνας τροφοδοσίαςΛίγα δευτερόλεπτα η παραγωγή ατμού ομαλοποιείται Σιδέρωμα με ατμό40 Ελληνικα Descripción general fig EspañolIntroducción ImportanteAntes de utilizarlo por primera vez EspañolPreparación para su uso MIN consulte Rellenado del depósito de agua durante el usoAjuste de la temperatura Sin vaporPlanchado con vapor ConsejosUso del aparato No dirija nunca el vapor hacia las personasDespués del planchado Planchado sin vaporNo pulse el activador de vapor mientras plancha CaracterísticasLimpieza y mantenimiento Garantía y servicio Preguntas más frecuentes AlmacenamientoMedio ambiente PreguntaRespuestaPregunta Respuesta Español Laitteen osat Kuva SuomiJohdanto TärkeääSuomi KäyttöönottoAkryyli, viskoosi, polyamidi Lämpötilan valintaMIN katso luku VinkkejäHöyrysilitys KäyttöÄlä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti Ominaisuudet Höyrysäiliön huuhteleminen Puhdistus ja hoitoSilitysrauta SäilytysTakuu & huolto Tavallisimmat kysymykset Kysymys VastausAikana? Miksi CalcCleanHöyryä silittämisen Laitteeseen uudelleen virtaDescription générale fig FrançaisAvertissement Avant la première utilisation FrançaisChamps électromagnétiques CEM Avant utilisationRéglage de la température Remplissage du réservoir d’eau en cours d’utilisationMIN voir la section Repassage à la vapeur ConseilsUtilisation de l’appareil Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnesCaractéristiques Repassage sans vapeurAprès le repassage Défroissage verticalNettoyage et entretien Voyant « réservoir d’eau vide » GC7240/GC7230 uniquementJet de vapeur GC7240 uniquement Fer à repasserEnvironnement Garantie et service Foire aux questionsRangement Question RéponseQuestionRéponse Français Descrizione generale fig ItalianoIntroduzione PericoloPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta ItalianoPredisposizione dell’apparecchio Senza vapore Riempimento del serbatoio dell’acqua durante l’usoImpostazione della temperatura Poliestere e seta Lana Bassa Cotone, lino MAX Bassa e altaStiratura a vapore ConsigliModalità d’uso dell’apparecchio Non puntate mai il getto di vapore verso le personeCaratteristiche Stiratura senza vaporeAl termine della stiratura Come stirare a vapore in posizione verticalePulizia e manutenzione Garanzia e assistenza Domande frequenti Come riporre l’apparecchioTutela dell’ambiente Domanda RispostaDalla piastra? Stiratura a vapore da 2 a MAX Perché fuoriesconoDelle gocce d’acqua Gocce d’acqua fuoriescano dal ferro di tanto in tantoDomandaRisposta Algemene beschrijving fig NederlandsInleiding BelangrijkVoor het eerste gebruik NederlandsKlaarmaken voor gebruik Symbool op Soort stof Temperatuurstand Het waterreservoir tijdens gebruik bijvullenDe temperatuur instellen Wasetiket GC7240/GC7230Stoomstrijken Het apparaat gebruikenRicht de stoom nooit op mensen Functies Strijken zonder stoomNa het strijken Verticaal stoomstrijkenSchoonmaken en onderhoud Milieu Garantie & service Veelgestelde vragenOpbergen Vraag AntwoordVraagAntwoord De stoom wordt vervolgens zichtbaar Kort op de stoomknop en wacht ongeveer 10 seconden. AlleenStoomstrijkt zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ Het apparaat geenVi håper du vil ha glede av dette strykesystemet NorskInnledning Generell beskrivelse figFør første gangs bruk NorskFør bruk Fylle på vannbeholderen under bruk Stille inn temperaturenSymbol på Stofftype DampinnstillingDampstryking Bruke apparatetDu må aldri rette dampen mot mennesker Funksjoner Strykejern Dampstøt kun GC7240Rengjøring og vedlikehold Rengjøre dampbeholderenMiljø Garanti og service Vanlige spørsmålSpørsmål Svar Dampstryking Hvorfor blirFuktig klut.Velg anbefalt stryketemperatur Ca minutter slik at dampbeholderen varmes opp. Gjelder bareDescrição geral fig PortuguêsIntrodução PerigoAntes da primeira utilização PortuguêsPreparação Encher o depósito de água durante a utilização Regular a temperaturaPassar com vapor SugestõesUtilizar o aparelho Nunca direccione o jacto para as pessoasDepois de passar Passar sem vaporEngomar vertical com vapor Limpeza e manutenção Jacto de vapor apenas no modelo GC7240Lavar o depósito do vapor Garantia e assistência Perguntas mais frequentes ArrumaçãoAmbiente Pergunta RespostaPor que razão a base fica suja? Clean enquanto passo a ferro? Passar com vaporPerguntaResposta Com vaporPor que razão o aparelho produz um som alto? Viktigt SvenskaAllmän beskrivning Bild FaraFöre första användningen SvenskaFörberedelser inför användning Fylla på vattentanken under användning Ställa in temperaturenSymbol på Typ av tyg Temperaturinställning Tvättetiketten GC7240/GC7230Ångstrykning Använda apparatenRikta aldrig ångan mot människor Vertikal ångstrykning Strykning utan ångaEfter strykningen Lampor för varierbar ångmängd och ånga endast GC7240/GC7230Skölja ångbehållaren Rengöring och underhållStrykjärn FörvaringMiljön Garanti och service Vanliga frågorFråga Svar Ångbehållaren är tillräckligt varmt för ångstrykning Strykning?Strykjärnet igen Vattentanken kan vara tom. Fyll på vattentanken se kapitletGenel Açıklamalar Şek 110 TürkçeGiriş Önemliİlk kullanımdan önce TürkçeCihazın kullanıma hazırlanması Sıcaklığın ayarlanması 112 TürkçeKullanım sırasında su haznesinin yeniden doldurulması Kumaş türü Sıcaklık ayarıBuharlı ütüleme İpuçlarıCihaz kullanım Buharı hiçbir zaman insanlara yöneltmeyin114 Türkçe ÖzelliklerÜtü Buhar püskürtme düğmesine basın ŞekTemizlik ve bakım Buhar haznesinin yıkanmasıGaranti ve Servis Sıkça sorulan sorular 116 TürkçeÇevre Soru CevapKancasını tekrar takın. Daha sonra cihazı tekrar açın Ütü yaparken KireçNeden buhar çıkıyor? Buharlı ütüleme118 119 4239.000.6561.2