Philips GC7220, GC7230 English, Introduction, We hope you will enjoy using this ironing system

Page 6

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

This powerful pressurised ironing system produces non-stop steam, which helps you get your ironing done faster.Thanks to its large water tank with extra-large filling opening, you can now iron without interruption and refill the water tank immediately when it is empty.

We hope you will enjoy using this ironing system.

General description (Fig. 1)

ASupply hose

BSoft-touch handle (GC7240 only)

CTemperature dial

DTemperature light

ESteam activator & lock

-E1 Steam activator

-E2 Steam lock

FSteam boost button (GC7240 only)

GSoleplate

HSafe storage lock (GC7240 only)

IFilling funnel lid

JFilling funnel

KIron stand

LWater tank

MSteam tank

NOn/off switch (GC7220 only)

OOn/off button with power-on light (GC7240/GC7230 only)

P‘Water tank empty’ light (GC7240/GC7230 only)

QSteam setting selector (GC7240/GC7230 only)

RSteam lights (GC7240/GC7230 only)

SMains cord

TCalc-Clean rinsing cap

UCord storage hook

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-Never immerse the iron or the steam tank in water.

Warning

-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

-If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.

-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Image 6
Contents GC7240, GC7230, GC7220 Page GC7240 GC7230 Page GC7240, GC7230, GC7220 Introduction We hope you will enjoy using this ironing systemEnglish General description FigBefore first use EnglishElectromagnetic fields EMF Preparing for useSetting the temperature Refilling the water tank during useIroned Steam ironing Using the applianceTips Never direct the steam at peopleFeatures Iron Cleaning and maintenancePress the steam boost button Fig Rinsing the steam tankEnvironment Guarantee & service Frequently asked questionsWhy does smoke GeneralQuestionAnswer Generel beskrivelse fig DanskIntroduktion VigtigtDansk Før apparatet tages i brug første gangKlargøring MIN se afsnittet Påfyldning af vandtanken under brugTemperaturindstilling TørstrygningDampstrygning Gode rådSådan bruges apparatet Ret aldrig dampstrålen mod personerFunktioner Strygejern Dampskud kun GC7240Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af damptankenReklamationsret og service Ofte stillede spørgsmål MiljøhensynSpørgsmål Svar Stryger? Fugtig klud.Vælg den anbefalede strygetemperaturDamp ud af Calc DampstrygningAllgemeine Beschreibung Abb DeutschEinführung WichtigDeutsch Vor dem ersten GebrauchFür den Gebrauch vorbereiten Den Wassertank während des Gebrauchs nachfüllen Die Temperatur einstellenDampfbügeln TippsDas Gerät benutzen Richten Sie den Dampfstoß niemals auf PersonenProduktmerkmale TrockenbügelnNach dem Bügeln Vertikales DampfbügelnReinigung und Wartung Garantie und Kundendienst Häufig gestellte Fragen AufbewahrungUmweltschutz Frage AntwortAus? Warum treten ausDem Bügeleisen DampfbügelnBügeleisen tatsächlich Dampf produziert, indem Sie den Mehr und leuchtet konstant, wenn der Boiler heiß genug zumDampfbügeln ist Temperaturregler auf 3 oder 2 stellen der Dampf sollte dannΓενική περιγραφή Εικ ΕλληνικαΕισαγωγή Σημαντικό32 Ελληνικα Πριν την πρώτη χρήσηΠροετοιμασία για χρήση Ελληνικα Ρύθμιση θερμοκρασίαςMIN δείτε 34 Ελληνικα ΣυμβουλέςΧρήση της συσκευής Σιδέρωμα με ατμό Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπουςΣιδέρωμα χωρίς ατμό Χαρακτηριστικά 36 ΕλληνικαΜετά το σιδέρωμα Κάθετο σιδέρωμα με ατμόΚαθαρισμός και συντήρηση Σίδερο Καθαρισμός της δεξαμενής ατμούΑποθήκευση Εγγύηση & σέρβις Συχνές ερωτήσεις 38 ΕλληνικαΠεριβάλλον Ερώτηση ΑπάντησηΠλάκα με ένα νωπό πανί. Επιλέξτε τη συνιστώμενη θερμοκρασία Όταν αρχίζετε να σιδερώνετε με ατμό, ο σωλήνας τροφοδοσίαςΛίγα δευτερόλεπτα η παραγωγή ατμού ομαλοποιείται Σιδέρωμα με ατμό40 Ελληνικα Descripción general fig EspañolIntroducción ImportanteEspañol Antes de utilizarlo por primera vezPreparación para su uso MIN consulte Rellenado del depósito de agua durante el usoAjuste de la temperatura Sin vaporPlanchado con vapor ConsejosUso del aparato No dirija nunca el vapor hacia las personasDespués del planchado Planchado sin vaporNo pulse el activador de vapor mientras plancha CaracterísticasLimpieza y mantenimiento Garantía y servicio Preguntas más frecuentes AlmacenamientoMedio ambiente PreguntaRespuestaPregunta Respuesta Español Laitteen osat Kuva SuomiJohdanto TärkeääSuomi KäyttöönottoAkryyli, viskoosi, polyamidi Lämpötilan valintaMIN katso luku VinkkejäKäyttö HöyrysilitysÄlä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti Ominaisuudet Höyrysäiliön huuhteleminen Puhdistus ja hoitoSilitysrauta SäilytysTakuu & huolto Tavallisimmat kysymykset Kysymys VastausAikana? Miksi CalcCleanHöyryä silittämisen Laitteeseen uudelleen virtaFrançais Description générale figAvertissement Avant la première utilisation FrançaisChamps électromagnétiques CEM Avant utilisationRemplissage du réservoir d’eau en cours d’utilisation Réglage de la températureMIN voir la section Repassage à la vapeur ConseilsUtilisation de l’appareil Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnesCaractéristiques Repassage sans vapeurAprès le repassage Défroissage verticalNettoyage et entretien Voyant « réservoir d’eau vide » GC7240/GC7230 uniquementJet de vapeur GC7240 uniquement Fer à repasserEnvironnement Garantie et service Foire aux questionsRangement Question RéponseQuestionRéponse Français Descrizione generale fig ItalianoIntroduzione PericoloItaliano Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima voltaPredisposizione dell’apparecchio Senza vapore Riempimento del serbatoio dell’acqua durante l’usoImpostazione della temperatura Poliestere e seta Lana Bassa Cotone, lino MAX Bassa e altaStiratura a vapore ConsigliModalità d’uso dell’apparecchio Non puntate mai il getto di vapore verso le personeCaratteristiche Stiratura senza vaporeAl termine della stiratura Come stirare a vapore in posizione verticalePulizia e manutenzione Garanzia e assistenza Domande frequenti Come riporre l’apparecchioTutela dell’ambiente Domanda RispostaDalla piastra? Stiratura a vapore da 2 a MAX Perché fuoriesconoDelle gocce d’acqua Gocce d’acqua fuoriescano dal ferro di tanto in tantoDomandaRisposta Algemene beschrijving fig NederlandsInleiding BelangrijkNederlands Voor het eerste gebruikKlaarmaken voor gebruik Symbool op Soort stof Temperatuurstand Het waterreservoir tijdens gebruik bijvullenDe temperatuur instellen Wasetiket GC7240/GC7230Het apparaat gebruiken StoomstrijkenRicht de stoom nooit op mensen Functies Strijken zonder stoomNa het strijken Verticaal stoomstrijkenSchoonmaken en onderhoud Milieu Garantie & service Veelgestelde vragenOpbergen Vraag AntwoordVraagAntwoord De stoom wordt vervolgens zichtbaar Kort op de stoomknop en wacht ongeveer 10 seconden. AlleenStoomstrijkt zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ Het apparaat geenVi håper du vil ha glede av dette strykesystemet NorskInnledning Generell beskrivelse figNorsk Før første gangs brukFør bruk Fylle på vannbeholderen under bruk Stille inn temperaturenSymbol på Stofftype DampinnstillingBruke apparatet DampstrykingDu må aldri rette dampen mot mennesker Funksjoner Strykejern Dampstøt kun GC7240Rengjøring og vedlikehold Rengjøre dampbeholderenGaranti og service Vanlige spørsmål MiljøSpørsmål Svar Dampstryking Hvorfor blirFuktig klut.Velg anbefalt stryketemperatur Ca minutter slik at dampbeholderen varmes opp. Gjelder bareDescrição geral fig PortuguêsIntrodução PerigoPortuguês Antes da primeira utilizaçãoPreparação Encher o depósito de água durante a utilização Regular a temperaturaPassar com vapor SugestõesUtilizar o aparelho Nunca direccione o jacto para as pessoasPassar sem vapor Depois de passarEngomar vertical com vapor Jacto de vapor apenas no modelo GC7240 Limpeza e manutençãoLavar o depósito do vapor Garantia e assistência Perguntas mais frequentes ArrumaçãoAmbiente Pergunta RespostaPor que razão a base fica suja? Clean enquanto passo a ferro? Passar com vaporPerguntaResposta Com vaporPor que razão o aparelho produz um som alto? Viktigt SvenskaAllmän beskrivning Bild FaraSvenska Före första användningenFörberedelser inför användning Fylla på vattentanken under användning Ställa in temperaturenSymbol på Typ av tyg Temperaturinställning Tvättetiketten GC7240/GC7230Använda apparaten ÅngstrykningRikta aldrig ångan mot människor Vertikal ångstrykning Strykning utan ångaEfter strykningen Lampor för varierbar ångmängd och ånga endast GC7240/GC7230Skölja ångbehållaren Rengöring och underhållStrykjärn FörvaringGaranti och service Vanliga frågor MiljönFråga Svar Ångbehållaren är tillräckligt varmt för ångstrykning Strykning?Strykjärnet igen Vattentanken kan vara tom. Fyll på vattentanken se kapitletGenel Açıklamalar Şek 110 TürkçeGiriş ÖnemliTürkçe İlk kullanımdan önceCihazın kullanıma hazırlanması Sıcaklığın ayarlanması 112 TürkçeKullanım sırasında su haznesinin yeniden doldurulması Kumaş türü Sıcaklık ayarıBuharlı ütüleme İpuçlarıCihaz kullanım Buharı hiçbir zaman insanlara yöneltmeyin114 Türkçe ÖzelliklerÜtü Buhar püskürtme düğmesine basın ŞekTemizlik ve bakım Buhar haznesinin yıkanmasıGaranti ve Servis Sıkça sorulan sorular 116 TürkçeÇevre Soru CevapKancasını tekrar takın. Daha sonra cihazı tekrar açın Ütü yaparken KireçNeden buhar çıkıyor? Buharlı ütüleme118 119 4239.000.6561.2