Page 64
64Français
11Remettez le crochet de rangement des cordons en place en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Rangement
Assurez-vous que l’appareil a suffisamment refroidi avant de le ranger.
1Débranchez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir.
2Videz le réservoir d’eau (fig. 16).
3GC7240 : insérez la tête du fer dans le verrou de sécurité de rangement sur le support (fig. 22).
4GC7240 : appuyez fermement sur l’arrière du fer (fig. 23).
5GC7230/GC7220 : posez le fer à repasser sur son support.
6Enroulez le cordon d’arrivée de la vapeur et le cordon d’alimentation sur le crochet de rangement (fig. 24).
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation et le cordon d’arrivée de la vapeur ne sont pas endommagés.
-La chaudière est dotée de poignées pour faciliter le transport (fig. 25).
Environnement
-Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 26).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Général :
Question | Réponse |
| |
Pourquoi de la fumée | Cela est tout à fait normal. Certaines parties du fer à repasser ont été |
s’est-elle échappée de | légèrement graissées en usine. Ce phénomène cesse après un bref |
l’appareil lorsque je l’ai | instant. |
mis en marche la | |
première fois ? | |
Contents
GC7240, GC7230, GC7220
Page
GC7240 GC7230
Page
GC7240, GC7230, GC7220
We hope you will enjoy using this ironing system
English
Introduction
General description Fig
English
Electromagnetic fields EMF
Before first use
Preparing for use
Refilling the water tank during use
Setting the temperature
Ironed
Using the appliance
Tips
Steam ironing
Never direct the steam at people
Features
Cleaning and maintenance
Press the steam boost button Fig
Iron
Rinsing the steam tank
Guarantee & service Frequently asked questions
Why does smoke
Environment
General
QuestionAnswer
Dansk
Introduktion
Generel beskrivelse fig
Vigtigt
Før apparatet tages i brug første gang
Dansk
Klargøring
Påfyldning af vandtanken under brug
Temperaturindstilling
MIN se afsnittet
Tørstrygning
Gode råd
Sådan bruges apparatet
Dampstrygning
Ret aldrig dampstrålen mod personer
Funktioner
Dampskud kun GC7240
Rengøring og vedligeholdelse
Strygejern
Rengøring af damptanken
Miljøhensyn
Reklamationsret og service Ofte stillede spørgsmål
Spørgsmål Svar
Fugtig klud.Vælg den anbefalede strygetemperatur
Damp ud af Calc
Stryger?
Dampstrygning
Deutsch
Einführung
Allgemeine Beschreibung Abb
Wichtig
Vor dem ersten Gebrauch
Deutsch
Für den Gebrauch vorbereiten
Den Wassertank während des Gebrauchs nachfüllen
Die Temperatur einstellen
Tipps
Das Gerät benutzen
Dampfbügeln
Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen
Trockenbügeln
Nach dem Bügeln
Produktmerkmale
Vertikales Dampfbügeln
Reinigung und Wartung
Aufbewahrung
Umweltschutz
Garantie und Kundendienst Häufig gestellte Fragen
Frage Antwort
Warum treten aus
Dem Bügeleisen
Aus?
Dampfbügeln
Mehr und leuchtet konstant, wenn der Boiler heiß genug zum
Dampfbügeln ist
Bügeleisen tatsächlich Dampf produziert, indem Sie den
Temperaturregler auf 3 oder 2 stellen der Dampf sollte dann
Ελληνικα
Εισαγωγή
Γενική περιγραφή Εικ
Σημαντικό
Πριν την πρώτη χρήση
32 Ελληνικα
Προετοιμασία για χρήση
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Ελληνικα
MIN δείτε
Συμβουλές
34 Ελληνικα
Χρήση της συσκευής
Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους
Σιδέρωμα με ατμό
Σιδέρωμα χωρίς ατμό
36 Ελληνικα
Μετά το σιδέρωμα
Χαρακτηριστικά
Κάθετο σιδέρωμα με ατμό
Καθαρισμός της δεξαμενής ατμού
Καθαρισμός και συντήρηση Σίδερο
Αποθήκευση
38 Ελληνικα
Περιβάλλον
Εγγύηση & σέρβις Συχνές ερωτήσεις
Ερώτηση Απάντηση
Όταν αρχίζετε να σιδερώνετε με ατμό, ο σωλήνας τροφοδοσίας
Λίγα δευτερόλεπτα η παραγωγή ατμού ομαλοποιείται
Πλάκα με ένα νωπό πανί. Επιλέξτε τη συνιστώμενη θερμοκρασία
Σιδέρωμα με ατμό
40 Ελληνικα
Español
Introducción
Descripción general fig
Importante
Antes de utilizarlo por primera vez
Español
Preparación para su uso
Rellenado del depósito de agua durante el uso
Ajuste de la temperatura
MIN consulte
Sin vapor
Consejos
Uso del aparato
Planchado con vapor
No dirija nunca el vapor hacia las personas
Planchado sin vapor
No pulse el activador de vapor mientras plancha
Después del planchado
Características
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
Medio ambiente
Garantía y servicio Preguntas más frecuentes
PreguntaRespuesta
Pregunta Respuesta
Español
Suomi
Johdanto
Laitteen osat Kuva
Tärkeää
Suomi
Käyttöönotto
Lämpötilan valinta
MIN katso luku
Akryyli, viskoosi, polyamidi
Vinkkejä
Höyrysilitys
Käyttö
Älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti
Ominaisuudet
Puhdistus ja hoito
Silitysrauta
Höyrysäiliön huuhteleminen
Säilytys
Takuu & huolto Tavallisimmat kysymykset
Kysymys Vastaus
Miksi CalcClean
Höyryä silittämisen
Aikana?
Laitteeseen uudelleen virta
Description générale fig
Français
Avertissement
Français
Champs électromagnétiques CEM
Avant la première utilisation
Avant utilisation
Réglage de la température
Remplissage du réservoir d’eau en cours d’utilisation
MIN voir la section
Conseils
Utilisation de l’appareil
Repassage à la vapeur
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnes
Repassage sans vapeur
Après le repassage
Caractéristiques
Défroissage vertical
Voyant « réservoir d’eau vide » GC7240/GC7230 uniquement
Jet de vapeur GC7240 uniquement
Nettoyage et entretien
Fer à repasser
Garantie et service Foire aux questions
Rangement
Environnement
Question Réponse
QuestionRéponse
Français
Italiano
Introduzione
Descrizione generale fig
Pericolo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Italiano
Predisposizione dell’apparecchio
Riempimento del serbatoio dell’acqua durante l’uso
Impostazione della temperatura
Senza vapore
Poliestere e seta Lana Bassa Cotone, lino MAX Bassa e alta
Consigli
Modalità d’uso dell’apparecchio
Stiratura a vapore
Non puntate mai il getto di vapore verso le persone
Stiratura senza vapore
Al termine della stiratura
Caratteristiche
Come stirare a vapore in posizione verticale
Pulizia e manutenzione
Come riporre l’apparecchio
Tutela dell’ambiente
Garanzia e assistenza Domande frequenti
Domanda Risposta
Perché fuoriescono
Delle gocce d’acqua
Dalla piastra? Stiratura a vapore da 2 a MAX
Gocce d’acqua fuoriescano dal ferro di tanto in tanto
DomandaRisposta
Nederlands
Inleiding
Algemene beschrijving fig
Belangrijk
Voor het eerste gebruik
Nederlands
Klaarmaken voor gebruik
Het waterreservoir tijdens gebruik bijvullen
De temperatuur instellen
Symbool op Soort stof Temperatuurstand
Wasetiket GC7240/GC7230
Stoomstrijken
Het apparaat gebruiken
Richt de stoom nooit op mensen
Strijken zonder stoom
Na het strijken
Functies
Verticaal stoomstrijken
Schoonmaken en onderhoud
Garantie & service Veelgestelde vragen
Opbergen
Milieu
Vraag Antwoord
VraagAntwoord
Kort op de stoomknop en wacht ongeveer 10 seconden. Alleen
Stoomstrijkt zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’
De stoom wordt vervolgens zichtbaar
Het apparaat geen
Norsk
Innledning
Vi håper du vil ha glede av dette strykesystemet
Generell beskrivelse fig
Før første gangs bruk
Norsk
Før bruk
Stille inn temperaturen
Symbol på Stofftype
Fylle på vannbeholderen under bruk
Dampinnstilling
Dampstryking
Bruke apparatet
Du må aldri rette dampen mot mennesker
Funksjoner
Dampstøt kun GC7240
Rengjøring og vedlikehold
Strykejern
Rengjøre dampbeholderen
Miljø
Garanti og service Vanlige spørsmål
Spørsmål Svar
Hvorfor blir
Fuktig klut.Velg anbefalt stryketemperatur
Dampstryking
Ca minutter slik at dampbeholderen varmes opp. Gjelder bare
Português
Introdução
Descrição geral fig
Perigo
Antes da primeira utilização
Português
Preparação
Encher o depósito de água durante a utilização
Regular a temperatura
Sugestões
Utilizar o aparelho
Passar com vapor
Nunca direccione o jacto para as pessoas
Depois de passar
Passar sem vapor
Engomar vertical com vapor
Limpeza e manutenção
Jacto de vapor apenas no modelo GC7240
Lavar o depósito do vapor
Arrumação
Ambiente
Garantia e assistência Perguntas mais frequentes
Pergunta Resposta
Clean enquanto passo a ferro? Passar com vapor
PerguntaResposta
Por que razão a base fica suja?
Com vapor
Por que razão o aparelho produz um som alto?
Svenska
Allmän beskrivning Bild
Viktigt
Fara
Före första användningen
Svenska
Förberedelser inför användning
Ställa in temperaturen
Symbol på Typ av tyg Temperaturinställning
Fylla på vattentanken under användning
Tvättetiketten GC7240/GC7230
Ångstrykning
Använda apparaten
Rikta aldrig ångan mot människor
Strykning utan ånga
Efter strykningen
Vertikal ångstrykning
Lampor för varierbar ångmängd och ånga endast GC7240/GC7230
Rengöring och underhåll
Strykjärn
Skölja ångbehållaren
Förvaring
Miljön
Garanti och service Vanliga frågor
Fråga Svar
Strykning?
Strykjärnet igen
Ångbehållaren är tillräckligt varmt för ångstrykning
Vattentanken kan vara tom. Fyll på vattentanken se kapitlet
110 Türkçe
Giriş
Genel Açıklamalar Şek
Önemli
İlk kullanımdan önce
Türkçe
Cihazın kullanıma hazırlanması
112 Türkçe
Kullanım sırasında su haznesinin yeniden doldurulması
Sıcaklığın ayarlanması
Kumaş türü Sıcaklık ayarı
İpuçları
Cihaz kullanım
Buharlı ütüleme
Buharı hiçbir zaman insanlara yöneltmeyin
114 Türkçe
Özellikler
Buhar püskürtme düğmesine basın Şek
Temizlik ve bakım
Ütü
Buhar haznesinin yıkanması
116 Türkçe
Çevre
Garanti ve Servis Sıkça sorulan sorular
Soru Cevap
Ütü yaparken Kireç
Neden buhar çıkıyor?
Kancasını tekrar takın. Daha sonra cihazı tekrar açın
Buharlı ütüleme
118
119
4239.000.6561.2