Ariston ASL70C manual Instalação

Page 62

Instalação

P

! Tenha este folheto de instruções à mão para consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo se mudar de casa e, caso venda este aparelho, passe o folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se de que este folheto permanece com o equipamento e de que o novo proprietário pode estar informado acerca dos avisos e sugestões sobre o respectivo funcionamento.

!Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que se seguem contêm informações importantes acerca da instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento da máquina.

Instruções de inversão da porta

 

Suporte da

Gancho

porta

Trinco da porta

Gancho

A porta da sua secadora é reversível e pode mudar-se facilmente. Mude o suportes de trinco na diagonal e os parafusos. Mude o trinco da porta e fechadura com as placas de paragem opostas (ver diagrama acima).

Onde colocar a sua máquina

Instale a sua máquina a alguma distância de ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de cozinha, uma vez que as chamas podem danificar o aparelho.

Se pretende instalar o aparelho por baixo de uma bancada ou de um balcão, não se esqueça de deixar um espaço de 10 mm entre a bancada e quaisquer objectos ou acima do tampo da máquina e um espaço de 15 mm entre as partes laterais da máquina e mobiliário ou paredes. Assegura assim a correcta circulação do ar. Certifique-se de que as ventilações posteriores não ficam obstruídas.

Ventilação

Quando a secadora estiver em utilização, tem de existir uma ventilação adequada. Certifique-se de que coloca a sua máquina num ambiente que não seja húmido e de que existe uma ventilação adequada. O fluxo de ar em torno da secadora é essencial para condensar a água produzida durante a lavagem; a secadora não funciona em perfeitas condições se encerrada no espaço fechado ou armário.

!Se utilizar a secadora numa sala pequena e fria, pode gerar-se alguma condensação.

Drenagem da água

Se a sua secadora estiver instalada junto a um ponto de canalização, a água pode ser canalizada para este sistema. Isto afasta a necessidade de esvaziar o recipiente de água. Basta remover a mangueira superior do seu encaixe superior, no painel traseiro da secadora e ligar a mangueira fornecida para a drenagem.

Ligações eléctricas

Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha numa tomada de corrente eléctrica:

A tomada tem de ter ligação à terra.

A tomada deve ter capacidade para suster a potência máxima de máquinas, que está indicada na chapa de classificação (ver Descrição da máquina de secar).

A tensão deve encontrar-se dentro dos valores indicados na chapa de classificação (ver Descrição da máquina de secar).

A tomada deve ser compatível com a ficha da máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha ou a tomada.

!A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente perigosa a exposição à chuva ou tempestades.

!Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha da máquina deve estar facilmente alcançável.

!Não utilize cabos de extensão.

!O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou pisado.

!O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado periodicamente e substituído por um fio preparado especialmente para esta secadora, apenas por técnicos autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação novos ou mais longos são fornecidos sem custos adicionais por representantes autorizados.

!O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso estas regras não seja seguidas.

!Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte um electricista qualificado.

Antes de iniciar a utilização da sua máquina de secar roupa

Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a sua utilização, limpe o interior do tambor para remover qualquer pó que se tenha acumulado durante o transporte.

62

Image 62
Contents Instruction booklet Tumble DryerBefore you start using your dryer InstallationWhere to put your dryer Door Reversal InstructionsDryer Description To open the door FeaturesDrying Guide Option Progress or Delay Control panelEasy Iron Programme Start and ProgrammesChoosing a programme FabricProgramme What it does How to set it ProgrammesControls Typical load LaundrySorting your laundry Special clothing items Drying timesSaving energy and respecting the environment General safetyDisposal Maintenance and Care Tumble dryer won’t start TroubleshootingProblem Possible causes / Solution Drying cycle will not begin Its taking a long time to dryWhat to tell the Service Centre ServiceBefore calling the Service Centre Spare PartsLibretto di istruzioni Istruzioni per invertire la posizione dello sportello InstallazioneDove installare l’asciugatrice Collegamento elettricoPannello di controllo Descrizione del prodottoPer aprire lo sportello CaratteristicheProgramma di stiratura facile Avvio e programmiScelta del programma TessutoCotone ProgrammiProgramma Funzione Impostazione Nota SinteticiComandi Carico tipo BucatoControllo del bucato Indumenti non adatti al trattamento di asciugaturaSintetici Bassa temperatura Tessuti particolariTempi di asciugatura Acrilico Bassa temperaturaSmaltimento Avvertenze e suggerimentiSicurezza Risparmio energetico e rispetto dell’ambienteControllo del cestello al termine di ogni ciclo Cura e manutenzionePulizia del filtro dopo ogni ciclo PuliziaProblema Possibili cause / Soluzioni Ricerca guastiRicambi AssistenzaPrima di chiamare il centro di Assistenza Notizie da comunicare al centro di assistenzaDémarrage et programmes Que faire en cas de panne Service Après-venteDescription du sèche-linge LingeConnexions électriques Où installer votre sèche-lingeInstructions d’inversion de la porte Avant de commencer à utiliser votre sèche-lingePour ouvrir la porte Panneau de commandesDescription du sèche-linge CaractéristiquesProgramme de Repassage Facile Démarrage et ProgrammesChoisir un programme TextileSynthétiques Programme Ce qu’il faitRemarque Remarque Les commandesOuverture de la Porte Charge typique LingeTrier votre linge Les Couvertures et Dessus de lits articles en Vêtements spéciauxTemps de séchage Synthétiques Basse température température douceÉlimination Avertissements et SuggestionsSécurité Générale Économiser de l’énergie et respecter l’environnementEntretien et Nettoyage Problème Causes possibles / SolutionQue faire en cas de panne Le sèche-linge ne démarre pasPièces de Rechange Service Après-VenteAvant d’appeler le Centre de Service Après-Vente Bedienungsanleitung Aufstellung des Wäschetrockners InstallierungWechseln des Türanschlages StromanschlussBedienblende Beschreibung Ihres WäschetrocknersTür öffnen AufbauProgramm für ein Leichtbügeln Start und ProgrammeProgrammauswahl GewebeartProgramme Programme Funktion Einstellung HinweisDie Bedielemente Typische Ladung GewebeartTipps zum Sortieren Ihrer Wäsche Decken und Bettüberwürfe Artikel aus Acrylfasern Artikel, bei denen besondere SorgfaltErforderlich ist Gestärkte Kleidungsstücke Solche Artikel nichtEntsorgung Warnhinweise und EmpfehlungenAllgemeine Sicherheitshinweise Energiesparender Betrieb und UmweltschutzFilter nach jedem Zyklus reinigen Wartung und PflegeStromversorgung abschalten Kondensatoreinheit reinigen ReinigungTrockner startet nicht Problem Mögliche Ursache / LösungFehlersuche Trocknungszyklus startet nicht Wäsche trocknet nur langsamKundendiens anrufen KundendienstBevor Sie den autorisierten Vom Kundendienst benötigte InformationFolleto de instrucciones Dónde instalar la secadora InstalaciónInstrucciones para invertir la puerta Conexiones eléctricasPanel de control Descripción de la secadoraPara abrir la puerta CaracterísticasPrograma de planchado fácil Comienzo y ProgramasSeleccionar un programa TejidoProgramas Programa Qué hace Qué programa NotaControles Carga típica La coladaClasificar la colada Sintéticos Poco suave calor Prendas especialesTiempos de secado 40-50 50-70 70-90 Acrílicos Poco suave calorDisposición Advertencias y recomendacionesSeguridad general Ahorro energético y respeto del medio ambienteMantenimiento y cuidados Posibles causas / Solución Resolución de problemasProblema La secadora no se pone en marchaPiezas de repuesto ServicioAntes de llamar al centro de servicio Técnico Folheto de instruções Instalação Painel de controlo Descrição da máquina de secarPara abrir a porta Guia de SecagemPrograma Engoma fácil Arranque e ProgramasEscolher um programa Desligue a secadoraPrograma Que faz Como defini-lo Nota TemporizadaControlos Carga máxima RoupaEscolher a sua roupa Etiquetas de cuidado na lavagemPeças delicadas Tempos de secagemEliminação Avisos e SugestõesSegurança Geral Poupar energia e respeitar o ambienteManutenção e Cuidado Secadora não inicia Resolução de problemasProblema Causas possíveis / Solução Ciclo de secagem não inicia Demora muito tempo a secarPeças sobressalentes ReparaçãoAntes de contactar o Centro de Serviços Que dizer ao Centro de ServiçoGebruiksaanwijzing Het plaatsen van de droogautomaat InstallatieHet omdraaien van de deur Elektrische aansluitingenBedieningspaneel Beschrijving van de droogautomaatHet openen van de deur KenmerkenProgramma Gemakkelijk strijken Start en programma’sEen programma kiezen StofBeschikbare opties Programma’sProgramma Wat het doet Hoe in te stellen Opmerkingen De Bedieningen Het wasgoed sorteren DroogsymbolenWasgoed Normale beladingMoeten voorzichtig gedroogd worden op Lage Speciaal wasgoedDroogtijden Geplooide of rimpelde kleding controleer deAfdanken van het apparaat Veiligheidsinstructies en waarschuwingenAlgemene veiligheidsinstructies Energiebesparing en respect voor het milieuLeeg de waterbak na elk gebruik Reiniging en onderhoudReinig het pluizenfilter na elk gebruik Controleer de trommel na elk gebruikDroger start niet Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaken / Oplossing Reserveonderdelen Technische dienstVoor u de technische dienst belt Informatie die de technische dienst nodig heeft
Related manuals
Manual 84 pages 29.86 Kb