Maytag W105623338C-SP, W105623334C warranty Dépannage

Page 32

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –

In Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.

Si les phénomènes

Causes possibles

Solution

suivants se produisent

 

 

 

Fonctionnement de la sécheuse

 

 

 

 

La sécheuse

La porte n’est pas bien fermée.

S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.

ne fonctionne pas

 

 

L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le

Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pendant

 

 

bouton START/PAUSE ou ne l’a pas maintenu

2 à 5 secondes.

 

appuyé pendant suffisamment longtemps.

 

 

Un fusible du domicile est grillé ou

Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier

 

le disjoncteur est ouvert.

que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux

 

 

disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou

 

 

réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

 

Alimentation électrique incorrecte.

Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique

 

 

de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.

 

Type de fusible incorrect.

Utiliser un fusible temporisé.

La sécheuse ne produit

Un fusible du domicile est grillé ou

Il est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur. Les sécheuses

pas de chaleur

le disjoncteur est ouvert.

électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles

 

 

ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

 

Alimentation électrique incorrecte.

Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique

 

 

de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.

 

Robinet de la canalisation de gaz non ouvert.

Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation

 

 

d’alimentation en gaz est ouvert.

Sons inhabituels

 

 

Bruit de bourdonnement

Le robinet d’admission d’eau de la sécheuse

Le robinet d’admission d’eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction

ou de sorte de plainte

fonctionne.

Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que celle-ci n’a

lorsque l’on sélectionne

 

pas été utilisée pendant une période prolongée, le robinet peut faire plus

un programme Steam

 

de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal.

(vapeur) (sur certains

 

REMARQUE: Le robinet peut faire ce bruit même sans

modèles)

 

l’approvisionnement en eau étant connecté.

Bruit saccadé

La sécheuse n’a pas été utilisée pendant

Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelques

 

un moment.

minutes d’utilisation.

Bruit de grattement

Un petit objet est coincé dans le bord

Vérifier qu’il n’y a pas de petits objets coincés au niveau des rebords

ou de vibration

du tambour de la sécheuse.

avant et arrière du tambour. Vider les poches avant le lavage.

 

L’aplomb de la sécheuse n’a pas été

La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les

 

correctement établi.

Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse

 

 

doivent être bien en contact avec le plancher.

 

Les vêtements sont en boule dans

Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer

 

la sécheuse.

les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.

Bruit de cliquetis

Robinet de gaz en cours de fonctionnement.

Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du robinet

 

 

de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre. Ceci est normal.

Résultats de la sécheuse

 

Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long

Le filtre à charpie est obstrué par

Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.

de la charpie.

 

Le conduit d’évacuation ou le clapet

Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous

d’évacuation à l’extérieur est obstrué par

le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement de l’air. Si

de la charpie, ce qui restreint le mouvement

aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans

de l’air.

le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un

 

conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir Instructions d’installation.

Le conduit d’évacuation ne possède pas

Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte

la bonne longueur.

pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera

 

les durées de séchage. Voir Instructions d’installation.

La sécheuse n’est pas d’aplomb.

Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité

 

lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir “Réglage

 

de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions d’installation.

Le conduit d’évacuation ne possède pas

Utiliser un composant de 4” (102 mm) de diamètre.

le bon diamètre.

 

Le réglage de température Air Only

Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher.

(air seulement) a été sélectionné.

Voir le “Guide de Programmes”.

32

Image 32
Contents ET D’ENTRETIEN Dryer Safety Page Clear away items from in front of the dryer Check Your Vent System for Good AIR FlowRemove lint and debris from the exhaust hood Control Panel and Features Not all features and cycles are available on all modelsTemp Level Load. See Cycle Guide for detailed descriptions of cyclesBulky cycle Airflow Cycle Signal Use this button to turn the signal indicating the end of aButton is pressed. Press and hold the Cycle Signal button Not all cycles and options are available on all modelsDrying Dryness Default Available Items to dry Cycle Guide Sensor CyclesUse Sensor Cycles for better fabric care and energy savings Cycle DetailsWhen you select a Timed Cycle Cycle Guide Timed CyclesCycle Guide Steam Cycles Maximum dry time is 100 minutesUsing Your Dryer Press the POWER/CANCEL button to turn on the dryerTo change the drying settings It cannot be changed without stopping the cycleTimed Cycles Select the Wrinkle PreventAdditional Features Using the Drying RackChanging the Drum Light To use the drying rackCleaning the Dryer Location Cleaning the Dryer InteriorCleaning the Lint Screen Dryer CareNON-USE, STORAGE, and Moving Care Special Instructions For Steam ModelsTroubleshooting Water inlet valve on dryer is runningWith Steam cycle selected Separate the load items and restart the dryer127 mm. See Installation Instructions Changing the Sensor Cycle settings to increase drying timeAt the end of the cycle GarmentsReplace the fuse or reset the circuit breaker Check Vent indicator is lit Lint screen or vent is cloggedLow or no line voltage Instructions for detailsMaytag Laundry Limited Warranty Sécurité DE LA Sécheuse Page Page Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuationDégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse Ne peut pas être ajustée manuellementTableau DE Commande ET Caractéristiques Bouton POWER/CANCEL mise sous tension/annulationBouton START/PAUSE mise en marche/pause Niveau de températureDrum Light lampe du tambour Steam boost sur certains modèlesLes programmes Airflow circulation d’airOptions Détails du programme Guide DE Programmes Programmes DE DétectionNiveau de Guide DE Programmes Programmes Minutés Guide DE Programmes Programmes Avec VapeurUtilisation DE LA Sécheuse Cet appareilProgrammes de détection Rafraîchissement personnalisé avec vapeurPour changer les réglages de séchage Utilisation DE LA Grille DE Séchage Changement DE L’AMPOULE DU TambourUtilisation de la grille de séchage Changement de l’ampoule du tambourNettoyage DE L’EMPLACEMENT DE LA Sécheuse Entretien DE LA SécheuseNettoyage DE L’INTÉRIEUR DE LA Sécheuse Retirer LA Charpie AccumuléeInstructions Spéciales Pour LES Modèles Vapeur Dépannage ’installation Lourde pour sécher rapidementObstruent la grille SuiteCode de diagnostic ’installation pour plus de détailsCodes de service La sécheuse doit être réparée Des odeurs persistent dansTambour parois latérales uniquement Moteur d’entraînement Être facilement identifiésExonération DE Responsabilité EN Dehors DE LA Garantie Page Page Page You can write with any questions or concerns at Vous pouvez écrire en soumettant toute question