Waterpik Technologies WP-270, WP-260, WP-250, WP-300 Préparez le réservoir, Premiere Utilisation

Page 25

Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, mettez-la sous tension.

Préparez le réservoir :

Remplir le réservoir avec de l’eau tiède. Réinstaller le réservoir sur le socle et appuyer fermement.

Remplissez

Replacez

O I

1 2

3

PREMIERE UTILISATION

Insertion et retrait des canules Insérer la canule dans le centre du manche de l’hydropropulseur. Si la canule est correctement emboîtée, l’anneau coloré doit être en affleurement avec le dessus du manche. Tirer doucement sur l’embout pour s’assurer qu’il est correctement installé et bien emboîté.

Pour retirer la canule du manche, faire glisser le bouton d’éjection de la canule vers le haut du manche et détacher la canule du manche en la soulevant.

Insertion de

Retrait de

l’embout

l’embout

Insérez

Éjecter

 

Bouton

 

glisser

 

vers le

 

haut

PAS

 

d’écart

 

25

Français

Image 25
Contents Page Page Welcome Traditional Oral CareTable of Contents To reduce the risk of electrocution Important SafeguardsUnplug immediately For household use only. Do not use outdoors Do not operate where oxygen or aerosol sprays are being usedProduct Description Page Getting Started Preparing the ReservoirInserting and Removing Tips Placement in Mouth Adjusting the Pressure SettingPrime Unit First Time Use Only Recommended Technique When FinishedPik PocketTM Tip Tongue Cleaner TipOrthodontic Tip Plaque Seeker Tip Toothbrush TipCare of Your Waterpik Water Flosser Before cleaning, unplug from the electrical outletBottom of your unit Service MaintenanceProblem Troubleshooting GuideLimited tWO-year warranty Page Bienvenue Merci d’avoir choisi l’hydropropulseur Waterpik’hydropropulseur Waterpik élimine les Résidus alimentaires Coincés et les bactéries NocivesTable DES Matieres Pour réduire le risque d’électrocution Précautions D’EMPLOI’extérieur Gardez le fil éloigné des surfaces chaudesVeillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil Description DE L’ARTICLE Page Premiere Utilisation Préparez le réservoirPréparation de l’appareil première utilisation uniquement Placement dans la boucheRéglage de la pression Quand vous avez fini Technique recommandéeCanule gratte-langue Canule Pik PocketMCCanule de brosse à dents Utilisation de bains de bouche et autres solutionsCanule Plaque Seeker Que les brosses touchent doucement les dentsDébranchez l’appareil avant de le nettoyer Nettoyage de votre hydropropulseur WaterpikVotre appareil Entretien DE Votre Hydropulseur WaterpikProbleme Cause Solution Solutions AUX Problemes CourantsLimitée de deux ans de garantie Page Bienvenidos Gracias por elegir el irrigador bucal WaterpikEl irrigador bucal Waterpik elimina Residuos de alimentos Bacterias dañinasÍndice Para reducir el riesgo de electrocución Medidas DE Seguridad ImportantesProducto y supervíselos estrechamente durante su uso El cabezal Pik PocketTM no se incluye en todos los modelosDescripción DEL Producto Page Introducción Preparación del depósitoAjuste de la presión Preparación de la unidad solamente el primer usoColocación en la boca Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia sus encías Técnicas RecomendadasAl acabar Presión. Inclínese sobre el Uso de lOs cabezales Cabezal Pik PocketTMLas partes difíciles de alcanzar Cabezal Plaque Seeker Cabezal de cepillo de dientesUso de enjuague bucal y otras soluciones Limpieza de su irrigador bucal Waterpik Cuidado DE SU Irrigador Bucal WaterpikLlame al 1-800-525-2774 EE. UU. o al Servicio de mantenimientoProblema Causa Reparación Solución DE ProblemasGarantía Limitada DE DOS Años Water Pik, Inc