Ducane 2020805 owner manual Type de bouteille de propane, Accouplement de raccord de type

Page 48

RACCORDEMENT GRILS AU GAZ PROPANE

Type de bouteille de propane

Pour les grils au gaz propane, la bouteille de gaz propane à utiliser doit être construite et identifiée conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz propane du Département de Transport Américain (DOT) ou du Standard National du Canada, CAN/CSA-B339 sur les bouteilles, les sphères et les tubes pour le transport de matières dangereuses. Cette bouteille doit être fournie avec la valve avec le dispositif d’arrêt qui se termine avec une valve de sortie de la bouteille de gaz propane. La valve doit être équipée d’un raccordement type 1 se conformant avec l’édition la plus récente de ANSI Z21.58.

Ducane recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et Worthington, d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent être acceptables pour une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient compatibles avec le moyen de rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le point de contact du moyen de rétention).

IMPORTANT

L’installation doit se conformer avec les normes régionales ou, en l’absence de normes régionales, avec soit le National Combustible Gaz Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou CAN/ CGA-B149.1; Gaz naturel et Propane Installation Code.

IMPORTANT

La bouteille du système d’alimentation en propane doit :

1.avoir un dispositif de sécurité de surpression ayant une communication directe avec l’espace vapeur de la bouteille;

2.être disposée pour le retrait de vapeur;

3.inclure un collier sur la bouteille pour protéger la valve de la bouteille ; et

4.être équipé d’un dispositif de protection de sur-remplissage (OPD). La bouteille devrait être 30 cm (12 pouces) de diamètre et 46 cm (18-1/2 pouces) de haut.

VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ

Avant de faire fonctionner votre gril après le remplissage de combustible, vérifi ez minutieusement pour être certain que tous les raccordements sont étanches et qu’il n’y a aucune fuite de gaz. La façonde faire la plus simple consiste à mélanger un peu d’eau savonneuse, comme vous faites pour laver la vaisselle. Ouvrez le gaz et brossez un peu de mélange autour des raccordements. Si de nouvelles bulles se forment, vous avez une fuite!

IMPORTANT

Voir le Guide d’assemblage pour l’installation de la bouteille de propane.

Accouplement de raccord de type 1

Tous les régulateurs de grils Ducane au gaz propane sont équipés avec un raccordement de bouteille classé UL selon l’édition la plus récente de ANSI Z21.58. Ceci exige une bouteille de propane qui est également équipée avec un raccordement de type 1 dans la valve de la bouteille.

Cet accouplement de type 1 vous permet de faire un raccordement rapide et totalement sécuritaire entre votre gril à gaz et votre bouteille de propane. Ceci élimine les chances de fuites dues au raccordement POL qui n’est pas correctement serré. Le gaz ne s’écoulera pas de la bouteille à moins que l’accouplement de type 1 soit complètement engagé dans l’accouplement.

AVERTISSEMENT: L’accouplement de raccord de type 1, fourni avec votre gril, ne doit pas être remplacé par un système de raccordement de gril/bouteille de type différent. L’enlèvement entraînera la perte de la garantie et si fait de manière incorrecte, peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort, ou un feu ou une explosion causant des dommages matériels.

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas le tuyau du régulateur faire une boucle vers le dessous du boîtier de combustion.

Le raccordement de valve de la bouteille de propane, fourni avec ce gril, comprend les quatre mesures de sécurité importantes énumérées :

Assemblage à la main

1.Assurez-vous que la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil sont à leur posi- tion “OFF” (FERMÉE).

2.En raccordant l’assemblage de la valve du régulateur/brûleur à la valve de la bouteille, tournez le grand écrou de plastique dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il arrête.

3.Le gaz ne s’écoulera pas tant que l’écrou de plastique soit complètement engagé.

4.SERRER SEULEMENT À LA MAIN.

Désaccouplement de la bouteille

1.Fermez la valve de bouteille et toutes les valves de l’appareil en les mettant en position fermée (sur « OFF »).

2.Tournez le grand écrou en plastique dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour

désengager l’accouplement.

AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’outil pour serrer le raccordement. L’utilisation d’un outil pourrait endommager

l’accouplement du régulateur et causer une fuite pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort, ou un feu ou une explosion causant des dommages matériels.

Contrôle de l’excès d’écoulement

L’assemblage du régulateur de propane comprend un dispositif limitant l’écoulement conçu pour approvisionner le gril avec un écoulement de gaz suffisant, tout en empêchant un excès d’écoulement.

￿￿￿￿

￿ACCOUPLEMENT DE RACCORD DE TYPE 1

1

VALVE DE TYPE 1

 

 

2

MANETTE DE VALVE DU ROBINET

 

 

3

FILET EXTERNE

 

 

4

ÉCROU THERMIQUEMENT SENSIBLE

 

 

5

RÉGULATEUR DE PROPANE

 

 

Les changements rapides de pression peuvent déclencher le dispositif limitant l’écoulement. Si la valve de la bouteille est tournée pour permettre l’écoulement de gaz pendant que la valve du brûleur est ouverte, la surpression causera l’activation du dispositif. Le dispositif demeurera fermé jusqu’à ce que la pression soit équilibrée. Ceci devrait se produire dans un délai de moins de 5 secondes. Si la flamme demeure faible, fermer les valves de gaz, attendez cinq secondes et rallumez le gril, un brûleur à la fois. Pour s’assurer que ceci ne cause pas de difficulté lors de l’allumage du gril, suivez ces instructions:

1.Assurez-vous que toutes les valves du brûleur sont à la position “OFF” (FERMÉE).

2.Ouvrez la valve de bouteille et attendez 5 secondes.

3.Suivez les instructions d’allumage

Dispositif d’arrêt thermo-activé

48

www.ducane.com

Image 48
Contents #2020805 Wash hands after handling this product Important Safeguards ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, Assemblage Tools Needed Herramientas Requeridas Outils Necessaires Warming rack when using ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, Assemblage WARRANTY, GARANTÍA, Garantie Five-Year Limited WarrantySafety Information Portable Installation Hand AssemblyDisconnecting Cylinder Type of GasTemperature-Activated Shut-Off Liquid Propane Tank Safety TipsGas Leak Checks Store Liquid Propane Tank SafelyPlug in Accessory Power to Your Grill Normal OperationLighting Your Grill Preheating Grill Open or Close Lid for GrillingPost-heating Grill Propane Tank Shut-OffMain Burner Snap Ignition Match Lighting Your Grill Main BurnersSide Burner Snap Ignition Match Lighting Your Grill Side BurnerRotisserie Burner Electronic Ignition OFF / Arrêté / Apagado Rotisserie Burner Match Lighting Your Rotisserie BurnerUsing the Rotisserie Rotisserie Burner. Operating the RotisserieCooking with the Rotisserie Operating the Electric Warming DrawerHelpful Hints Troubleshooting MaintenanceDay Grill Maintenance Schedule Cleaning the HoodAnnual Maintenance Annual Maintenance Cleaning the Spider/Insect Screens Main Burner Flame PatternCleaning the Main Burner Battery Replacement of Rotisserie Burner IgniterReplacing the Main Burners Guía DEL Propietario DEL Asador DE GAS Licuado DE Propano Peligros Y Advertencias PeligroMedidas Preventivas Importantes Información Sobre SeguridadUbicando su Parrilla EnsamblajeNivelado Instrucciones para la conexión a tierraTipo de Tanque de Propano Líquido Acoplador de Conexión TipoEnsamblaje a Mano Desconexión del cilindroCierre de Gas Activado por Temperatura Revisión de Fugas de GasAlmacenar Tanques de Propano Líquido con Seguridad Llenar un Tanque de PropanoOperación Normal Enchufe el asador para alimentar corriente a los accesoriosEncender su Parrilla Precalentar la Parrilla Cocinando con Tapa Abierta o CerradaPoscalentamiento de la Parrilla Apagar Tanque de PropanoHornilla Principal Encender Automáticamente Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la ParrillaHornilla Lateral Encender Automáticamente Hornilla del Sistema Rotativo Encender ElectrónicamenteEncender con Fósforos su Sistema Rotativo Sistema RotativoUsando el Sistema Rotativo Operando el Sistema RotativoCocinando con el Sistema Rotativo Operación del cajón de calentamiento eléctricoDatos Útiles Problemas MantenimientoRutina de Mantenimiento para la Parrilla Cada 90 Días Limpiar la TapaMantenimiento Anual Mantenimiento Anual Limpiar las Mallas Contra Arañas/Insectos Patrón de Llama en la Hornilla PrincipalLimpiando la Hornilla Principal Cambiando la Hornilla PrincipalGuide DE L’UTILISATEUR DU Grill À GAZ PL Avertissements Précautions Importantes Précautions À SuivreDéterminer l’emplacement de votre gril Mise à niveauInstructions de mise à la masse AssemblageType de bouteille de propane Accouplement de raccord de typeVérifications des fuites de gaz Branchez l’alimentation accessoire de votre gril Fonctionnement NormalAllumage de votre gril Préchauffage du gril Ouverture ou fermeture du couvercle pour le grillageGril de post-chauffage Dispositif d’arrêt de la bouteille de propaneAllumage par étincelle du brûleur principal Allumage par allumette du brûleur principal de votre grilAllumage par étincelle du brûleur latéral Allumage par allumette du brûleur latéral de votre grilAllumage électronique du brûleur de la rôtisserie Allumage par allumette du brûleur de votre rôtisserie Utilisation de la rôtisserie La cuisson avec la rôtisserie Utilisation du tiroir de chauffage électriqueConseils Pratiques Dépannage EntretienHoraire d’entretien du gril de 90 jours Nettoyage du CouvercleEntretien Annuel Nettoyage de l’acier inoxydable de la grille de cuissonNettoyage des plaques de distribution de chaleur Nettoyage du boîtier du brûleurEntretien Annuel Nettoyage de l’écran contre les araignées et les insectes Allure de la flamme du brûleur principalRemplacement des brûleurs principaux Nettoyage du brûleur principalPage Page Page Page First Name Last Name North Roselle RD. SCHAUMBURG, IL 60195 USA