Tanita TL-150MA instruction manual Aplicaciones, Notas de seguridad

Page 33

TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:24 PM ページ 64

Aplicaciones

1.Este aparato ha sido calibrado como un instrumento de precisión y puede ser usado tanto para certificar el peso de bebés como para certificar transacciones comerciales.

2.También puede ser usado para obtener datos de referencia durante las exploraciones médicas, tales como chequeos periódicos, y para supervisar el crecimiento de los bebés.

Notas de seguridad

Símbolos de precaución

 

En este Manual de Instrucciones y en la descripción del equipo se emplean diversos símbolos que le permitirán usar este aparato correctamente y con

 

seguridad, de tal modo que usted se evitará daños y los evitará a otras personas o bienes.

E

Los símbolos y su significado se detallan a continuación. Asegúrese de haberlos entendido bien antes de seguir con el Manual de Instrucciones.

 

 

 

Cómo manejar el equipo al trasladarlo

Cuando cargue con el equipo no lo levante por la canastilla. Traslade el aparato sujetando firmemente el cuerpo principal.

La caja de circuitos lleva incorporado un fusible (100 mA, 125 V) para aparatos electrónicos. Como medida de seguridad, si se usa un adaptador AC diferente del original o se aplica una corriente eléctrica elevada, el fusible se fundirá. Si el fusible se funde el aparato deberá ser revisado y reparado. Dado que el fusible es una parte fija de la unidad y no puede ser fácilmente desmontado por el cliente, diríjase al agente o a la oficina de ventas de Tanita más próxima cuando el fusible haya de ser reemplazado.

Para evitar herirse o estropear el aparto, no introduzca los dedos entre el plato interno y el cuerpo de la báscula.

m[Mantenimiento]

Dado que este es un producto fabricado y calibrado con la máxima precisión, le rogamos que tenga en cuenta las siguientes instrucciones.

Nunca desarme o ajuste el aparato, ya que puede causar disfunciones. Este equipo únicamente será revisado siguiendo la normativa

de cada país.

No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato cuando lo esté montando o cuando cambie las pilas.

No limpie el aparato con productos químicos corrosivos (bencina, limpiadores, etc. ). Use un detergente neutro para limpiarlo.

No someta este aparato a vibraciones o choques excesivos.

E

mAdvertencia

mPrecaución

m

Este símbolo advierte de la posibilidad de que alguna persona pueda resultar gravemente herida o incluso muerta, si no se hace caso de lo indicado y se hace un uso indebido del aparato.

Este símbolo advierte de la posibilidad de resultar herido o de que el aparato resulte dañado si no se hace caso de las instrucciones de seguridad y se hace un uso indebido del aparato.

Este símbolo señala los cuidados de tipo general que se han de tener en cuenta a la hora de manejar el aparato.

Si no va a utilizar este aparato durante largo tiempo, desconécte el adaptador AC de la toma de corrriente de la pared.

Si no va a utilizar este aparato durante largo tiempo, extraiga las pilas antes de guardar el aparato.

Cuando traslade el aparato, use como caja el embalaje original del equipo.

Cuando deseche este aparato, hágalo siguiendo la normativa de su país.

La garantía se invalidará si una persona no autorizada intenta desmontar o reparar cualesquiera de los componentes. Cuando la

unidad funcione incorrectamente, se ruega consultar a la oficina de ventas o al agente de Tanita más próximo.

m[Instrucciones de medicion]

La medición no será posible sobre una superficie que vibre mucho. En tal caso, traslade el aparato a una superficie estable con pocas o

ninguna vibración.

Cuando el aparato sea trasladado a un nuevo emplazamiento donde haya una diferencia de temperatura superior a 20ºC, espere al

mAdvertencia

•Para evitar descargas eléctricas

No enchufe o desenchufe el cordón de corriente con las manos húmedas. •Para evitar incendios fortuitos

Use siempre un cordón para 230 V AC en buen estado, no use bases de conectores múltiples.

•Para prevenir que el equipo se vuelque, se ruega asegurar que se montan los componentes de manera segura y precisa. (Véase página 66 “Cómo montar el equipo”)

mPrecaución

•Para prevenir la propagación de infecciones

Limpie siempre la plataforma de pesaje después de su uso.

Esterilice la plataforma con algún líquido limpiador que contenga alcohol antes de cada uso. •Instalación del aparato

Asegúrese de que la plataforma de pesaje se encuentre sobre una superficie nivelada y estable. Si el aparato se usara cuando se encuentra inestable, por ejemplo si los pies no están sobre una superficie nivelada, existe el riesgo de que la báscula se ladee y sea imposible obtener mediciones fiables.

Mediciones

Ponga siempre el máximo cuidado cuando deposite a un bebé sobre la canastilla. Asegúrese de que no haya riesgo de que el aparato vuelque.

Para evitar la caída del aparato, asegúrese siempre de que la pesada está siendo supervisada adecuadamente a fin de evitar el vuelco del aparato.

Adaptador AC

Asegúrese de usar siempre el adaptador suministrado con el aparato (Modelo: A30930G). Otros adaptadores pueden ser causa de un mal funcionamiento.

Pilas

Cuando cambie las pilas asegúrese de que las nuevas pilas estén colocadas según la polaridad correcta y . Si la polaridad fuera incorrecta, las pilas pueden gotear y dañar el aparato.

menos dos horas antes de utilizarlo.

No use transmisores, tales como teléfonos portátiles, cerca del equipo cuando éste esté en uso. Esto puede afectar a las lecturas.

Asegúrese de que sobre la canastilla haya una toalla o una tela cuando se pese a un bebé.

<Condiciones de uso>

Intervalo de temperatura de uso

: 5°C / 35°C

Humedad relativa

: 30% / 80% (sin condensación)

 

 

<Condiciones de almacenamiento>

Intervalo de temperatura ambiental: -10°C / 50°C

Intervalo de humedad relativa : 10% / 90% (sin condensación)

Para evitar el mal funcionamiento, no guardar el equipo bajo la luz directa del sol, cambios de temperatura significativos, riesgo de humedad, una gran cantidad de polvo, cerca de llamas o donde corra el riesgo de recibir vibraciones o sacudidas.

<Fuente de alimentacion>

 

Intervalo de valores

Intervalo de voltaje

230VAC

Intervalo de frecuencia

50Hz

Intervalo de corriente eléctrica

65mA

64

65

Image 33
Contents Electronic Scale Table of Contents Applications Safety NotesSymbols and their Meanings Product Assembly and ComponentsAC Adapter ModelA30930GOperating Instructions Preparation for UseTroubleshooting Automatic Power offTroubleshooting Model SpecificationsAccuracy at first calibration Maximum tare effectZusammensetzen der Waage und ihre Bauteile InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise AnwendungenZusammenbau des Geräts Symbole und ihre BedeutungenBedienfeld Display Arretierknopf Waagengehäuse Libelle ZubehörBetriebsanleitung BetriebsvorbereitungenAnschluss und Aufstellen der Waage Normales WiegenEigengewichtsfunktion FehlersucheFehlersuche Automatisches AbstellenModell SpezifikationenComposition et assemblage de lappareil Table des matièresConditions dutilisation EntretienMDanger MAttentionComposition et assemblage de lappareil Niveau Daffichage AccessoiresDescriptif des fonctions FenêtreAvant l’utilisation Connexion et installation du materielInstructions d’utilisation MAttentionFicheFonction de tare DépannageDépannage Fonction d’arrêt automatiqueCaractéristiques ModèleAffichage Aansluiten en installeren van het toestel InhoudsopgaveSamenstellende onderdelen van het product Veiligheidsinformatie ToepassingenAssemblage van apparatuur Babyschaal Symbolen en hun betekenisBedieningspaneel BevestigingsschroefVoorbereidingen voor gebruik Aansluiten en installeren van het toestelBedieningsvoorschriften MVoorzichtig StekkerTarragewicht functie FoutopsporingFoutopsporing Automatische uitschakelingSpecificaties Maximaal tarra-effectAfmetingen Collegamento e installazione dellapparecchiatura IndiceIstruzioni per il montaggio dell’apparecchio Manutenzione ApplicazioniIstruzioni per le misurazioni MAttenzionePannello di controllo Montaggio e componenti del prodottoSimboli e loro significati Manuale di istruzioni Adattatore AC Modello A30930GPreparazione alluso Collegamento e installazione dellapparecchiaturaIstruzioni per il funzionamento Misurazione normaleRisoluzione dei problemi Risoluzione dei problemiFunzione peso tara Spegnimento automaticoDimensione Caratteristiche tecnicheModello Índice Componentes del aparato y su ensamblado66Preparación de la fuente de alimentación68 Notas de seguridad AplicacionesPanel de control Cómo montar el equipo CanastillaSímbolos y sus significados Tornillo de fijaciónInstrucciones de funcionamiento Preparación para el usoConexión e instalación del equipo Medición normalFunción de peso con tara Resolución de fallosResolución de fallos Apagado automáticoModelo Especificaciones