Tanita TL-150MA instruction manual Entretien, Conditions dutilisation, MDanger, MAttention

Page 15

TL-150MA/6カ国/01.12 01.12.27 1:23 PM ページ 28

Applications

1.Cet équipement est calibré comme un instrument de précision et peut être utilisé pour certifier le poids des nouveaux-nés et des bébés.

2.Il peut également être utilisé en vue d'obtenir des données de référence durant les examens médicaux tels que les contrôles de santé périodiques, et pour surveiller la croissance des bébés.

F

 

 

 

 

Précautions d’emploi

 

 

Signification des symboles

Dans ce mode d'emploi et dans les indications portées sur l'appareil, on a utilisé divers symboles de mise en garde qui vous permettront d'utiliser celui-ci correctement et dans de bonnes conditions de sécurité afin d'éviter de vous blesser, de blesser d'autres personnes ou de provoquer des dégâts matériels.

Les symboles utilisés et leur signification sont décrits ci-dessous.

Comment manipuler l'appareil lorsqu'on le déplace

Quand on transporte l'appareil, il ne faut pas le tenir par le panier. Veuillez déplacer l'appareil en le tenant fermement par sa base.

La plaquette de circuits imprimés contient un fusible (100 Am 125 V pour l'équipement électronique). Si on utilise des dispositifs autres que l'adaptateur c.a. d'origine ou si on utilise un courant électrique puissant, le fusible sautera pour des raisons de sécurité. Comme le fusible est fixé l'intérieur de l'appareil, veuillez consulter le revendeur Tanita le plus proche de chez vous lorsque le fusible doit être remplacé.

Ne pas essayer d'introduire les doigts ou un objet entre le plateau intérieur et le socle de la balance car ceci risquerait de provoquer

des blessures ou des dégâts à l'appareil.

F

m[Entretien]

Ne jamais démonter ou régler l'appareil, cela pourrait provoquer des dérangements. L'appareil doit être révisé uniquement en

conformité avec la réglementation de chaque pays concerné.

Ne pas exercer de pression excessive sur l'appareil lorsqu'on l'installe ou que l'on remplace les piles.

Ne pas nettoyer l'appareil avec des produits chimiques corrosifs (benzène, détergent, etc.). Veuillez utiliser un produit détergent

neutre.

Ne pas soumettre l'appareil à des chocs ou vibrations excessifs.

Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher l'adaptateur a.c. de la prise murale secteur.

mDanger

mAttention

m

Ce symbole indique un danger de mort ou de blessures graves si on n'observe pas les consignes de sécurité ou que l'on utilise l'appareil d'une manière incorrecte.

Ce symbole indique le risque de dommages corporels et/ou d'endommagement de l'appareil si on n'observe pas les consignes de sécurité ou que l'on utilise l'appareil d'une manière incorrecte.

Ce symbole indique des précautions d'ordre général que l'on doit prendre lorsque l'on utilise cet appareil.

Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, enlever les piles avant de ranger l'appareil.

Lorsque l'on transporte l'appareil, utiliser l'emballage d'origine.

Lorsque l'on jette l'appareil, veuillez le faire en respectant les dispositions de la réglementation en vigueur de chaque pays concerné.

En cas de mauvais fonctionnement, veuillez vous adresser à votre revendeur Tanita. Toute tentative de réparation ou de démontage

effectuée par une personne non autorisée annule automatiquement la garantie attachée à ce produit.

m[Conditions d'utilisation]

Les mesures ne sont pas possibles sur une surface qui vibre fortement.

Quand l'équipement a été déplacé vers un autre endroit avec une différence de température de plus de 20°C, veuillez laisser l'appareil

tel quel avant de l'utiliser.

Ne pas utiliser d'appareils de transmission, tels que des téléphones mobile, à proximité de l'équipement lorsqu'il est en service, car

mDanger

•Afin de prévenir les risques d'électrocution,

ne pas introduire ou retirer la prise de courant avec les mains mouillées. •Afin de prévenir les risques d'incendie,

utiliser une installation électrique correctement branchée 220 V c.a. et pas de cordon électrique à extensions multiples.

•Pour éviter à l’appareil de basculer lors de la pesée, assurez-vous que l’ensemble des éléments sont fixés correctement (reportez-vous à la rubrique Assemblage de l’appareil, page 30)

mAttention

•Afin d'éviter les risques de contamination de maladies infectieuses, il faut toujours nettoyer et aseptiser le plateau de pesage avant emploi.

Stériliser le plateau avec un produit désinfectant à base d'alcool avant chaque usage. •Installation de l'appareil

S'assurer que le plateau de pesée est bien à niveau et posé sur une surface stable et plane. En cas d'instabilité, la balance risque de bouger ou de se renverser, et de ne pas donner de résultats fiables.

Mesure

Prendre toujours les plus grandes précautions possibles lorsque l'on pose le bébé dans le panier. S'assurer qu'il n'existe aucun risque de basculement.

Adaptateur c.a.

S'assurer que l'on utilise toujours, avec cet appareil, l'adaptateur (Modèle: A30930G) fourni. L'utilisation d'autres adaptateurs que celui spécifié risque de provoquer des dérangements.

Piles

Lorsque l'on procède au remplacement des piles, s'assurer que les piles ont été insérées (avec la polarité et correctement). Si la polarité est incorrecte, il y a un risque que les piles fuient et provoquent des dégâts à l'appareil.

cela risque d'affecter la lecture des données affichées.

S'assurer qu'une serviette ou un tissu propre recouvre le panier lorsque l'on procède à la pesée d'un bébé.

<Conditions d'utilisation>

Plage de la température d'utilisation

:

5°C / 35°C

Humidité relative

:

30% / 80% (sans condensation)

 

 

 

<Conditions de stockage>

Températures du lieu de stockage de l'appareil

:

-10°C / 50°C

Humidité relative

:

10% / 90% (sans condensation)

Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, évitez toute exposition directe aux rayons du soleil ou à proximité d’une source de chaleur. Evitez de placer l’appareil dans des endroits: très humides présentant des variations de température importantes particulièrement possiéreux

Conservez l’appareil à l’abri des vibrations et des chocs.

<Alimentation électrique>

 

Valeur

Tension

220 V a.c.

Fréquence

50 Hz

 

 

Courant électrique

65 mA

28

29

Image 15
Contents Electronic Scale Table of Contents Applications Safety NotesModelA30930G Product Assembly and ComponentsSymbols and their Meanings AC AdapterOperating Instructions Preparation for UseTroubleshooting Automatic Power offTroubleshooting Maximum tare effect SpecificationsModel Accuracy at first calibrationZusammensetzen der Waage und ihre Bauteile InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise AnwendungenDisplay Arretierknopf Waagengehäuse Libelle Zubehör Symbole und ihre BedeutungenZusammenbau des Geräts BedienfeldNormales Wiegen BetriebsvorbereitungenBetriebsanleitung Anschluss und Aufstellen der WaageAutomatisches Abstellen FehlersucheEigengewichtsfunktion FehlersucheModell SpezifikationenComposition et assemblage de lappareil Table des matièresMAttention EntretienConditions dutilisation MDangerFenêtre Niveau Daffichage AccessoiresComposition et assemblage de lappareil Descriptif des fonctionsMAttentionFiche Connexion et installation du materielAvant l’utilisation Instructions d’utilisationFonction d’arrêt automatique DépannageFonction de tare DépannageCaractéristiques ModèleAffichage Aansluiten en installeren van het toestel InhoudsopgaveSamenstellende onderdelen van het product Veiligheidsinformatie ToepassingenBevestigingsschroef Symbolen en hun betekenisAssemblage van apparatuur Babyschaal BedieningspaneelMVoorzichtig Stekker Aansluiten en installeren van het toestelVoorbereidingen voor gebruik BedieningsvoorschriftenAutomatische uitschakeling FoutopsporingTarragewicht functie FoutopsporingSpecificaties Maximaal tarra-effectAfmetingen Collegamento e installazione dellapparecchiatura IndiceIstruzioni per il montaggio dell’apparecchio MAttenzione ApplicazioniManutenzione Istruzioni per le misurazioniManuale di istruzioni Adattatore AC Modello A30930G Montaggio e componenti del prodottoPannello di controllo Simboli e loro significatiMisurazione normale Collegamento e installazione dellapparecchiaturaPreparazione alluso Istruzioni per il funzionamentoSpegnimento automatico Risoluzione dei problemiRisoluzione dei problemi Funzione peso taraDimensione Caratteristiche tecnicheModello Índice Componentes del aparato y su ensamblado66Preparación de la fuente de alimentación68 Notas de seguridad AplicacionesTornillo de fijación Cómo montar el equipo CanastillaPanel de control Símbolos y sus significadosMedición normal Preparación para el usoInstrucciones de funcionamiento Conexión e instalación del equipoApagado automático Resolución de fallosFunción de peso con tara Resolución de fallosModelo Especificaciones