Melissa 235-019 manual Czyszczenie, Warunki Gwarancji, Pytania I Odpowiedzi

Page 22

Korzystanie z dyszy prostownicy do włosów

Przesuń przycisk z boku dyszy w prawo, aż żeby grzebienia ustawione zostaną w jednej linii.

Włóż grzebień we włosy na czubku głowy. Przesuń przycisk w lewo, aż zęby grzebienia się zrównają i chwyć pasmo włosów.

Włącz urządzenie.

Powoli przesuwaj urządzenie w stronę końcówki pasma włosów, jednostajnym ruchem.

o Trzymaj włosy mocno, aby uniknąć poskręcania.

o W celu podniesienia włosów należy wygładzić tylko zewnętrzną część pasma włosów.

o Samodzielne użytkowanie dyszy prostownicy do włosów może być trudne. Poproś o pomoc przyjaciółkę.

CZYSZCZENIE

Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do ostudzenia.

Czyścić dobrze wykręconą, wilgotną szmatką z niewielkim dodatkiem płynu do zmywania, jeżeli jest taka konieczność. Należy dokładnie wytrzeć urządzenie suchą szmatką.

INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU

Ten produkt marki Adexi oznaczony

jest następującym symbolem: Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny

i elektroniczny należy utylizować osobno.

Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów. W niektórych krajach członkowskich zużyte urządzenia można zwrócić sprzedawcy, u którego zostało zakupione pod warunkiem zakupienia nowego produktu. Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.

WARUNKI GWARANCJI

Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:

jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,

jeżeli urządzenie poddano modyfikacji bez upoważnienia

jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,

jeżeli uszkodzenie powstało na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej.

Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów pod względem ich funkcjonalności i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.

PYTANIA I ODPOWIEDZI

W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę internetową www.adexi.eu.

Wejdź do menu "Consumer service", kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.

Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami zamiennymi.

22

Image 22
Contents SLO Ledning, stik og stikkontakt IntroduktionSikkerhedsforanstaltninger Almindelig brug af apparatet Oversigt Over Apparatets DeleRengøring FØR Første AnvendelseBrug AF Apparatet Oplysninger OM Bortskaffelse OG Genbrug AF Dette ProduktImportør Spørgsmål & SvarAdexi Group Sladd, stickkontakt och eluttag SäkerhetsåtgärderNormal användning av apparaten Beskrivning AV DelarnaRengöring Innan Första AnvändningAnvändning Information OM Kassering OCH Återvinning AV Denna ProduktFrågor OCH Svar ImportörNormal bruk av apparatet InnledningSikkerhetsregler Ledning, støpsel og stikkontaktRengjøre Apparatet FØR Apparatet TAS I Bruk Første GangBruk AV Apparatet Informasjon OM Avhending OG Resirkulering AV ProduktetSpørsmål OG Svar Johto, pistoke ja pistorasia JohdantoTurvallisuustoimenpiteet Laitteen normaali käyttö Merkkien Selitykset OsatPuhdistus Ennen Ensimmäistä KäyttökertaaLaitteen Käyttö Tietoja Tuotteen Hävittämisestä JA KierrättämisestäKysymykset JA Vastaukset Maahantuoja Adexi GroupCord, plug and mains socket Safety Measures Normal use of the apparatusIntroduction KEY to PartsGuarantee Terms Using the ApparatusCleaning Prior to First USEQuestions and Answers ImporterEinleitung Sicherheitshinweise Normaler Gebrauch des GerätsVOR DEM Erstmaligen Gebrauch Kabel, Stecker und SteckdoseProduktbeschreibung Gebrauch DES GerätsFragen UND Antworten ReinigungGarantiebedingungen ImporteurWstęp Wskazówki Dotyczące BezpieczeństwaPrzed Pierwszym Użyciem Główne Elementy CzęściUżywanie Urządzenia Warunki Gwarancji CzyszczeniePytania I Odpowiedzi Importer Inleiding Snoer, stekker en stopcontactReinigen Voor HET Eerste GebruikHET Apparaat Gebruiken Informatie Over Verwijderen EN Recyclen VAN DIT ProductVragen EN Antwoorden Normální používání zařízení ÚvodBezpečnostní Opatření Před Prvním PoužitímInformace O Likvidaci a Recyklaci Tohoto Výrobku Používání PřístrojeČištění Záruční PodmínkyOtázky a Odpovědi DovozceΟδηγιεσ Ασφαλειασ ΕισαγωγηΚανονική χρήση της συσκευής Πριν ΑΠΟ ΤΗΝ Πρωτη Χρηση Μερη ΤΗΣ ΣυσκευησΧρηση ΤΗΣ Συσκευησ Εγγύηση δεν ισχύει στις εξής περιπτώσεις ΚαθαρισμοσΟροι Εγγυησησ Ερωτησεισ ΚΑΙ ΑπαντησεισCordon, fiche et prise de courant Utilisation DE Lappareil Légende DES PiècesAvant LA Première Utilisation NettoyageQUESTIONS/RÉPONSES Conditions DE GarantieLa garantie devient caduque ImportateurUobičajena uporaba uređaja UvodMjere Sigurnosti KomponenteAdexi proizvodi su markirani Sljedećim simbolom Jamstvo ne vrijediUvoznik Készülék rendeltetésszerű használata BevezetésBiztonsági Előírások Gombok a Készülék RészeihezTisztítás AZ Első Használat ElőttKészülék Használata Jótállási FeltételekImportőr Bezpečnostné Opatrenia Normálne používanie prístrojaPoužívanie Prístroja Kľúč PrístrojaPred Prvým Použitím ČistenieOtázky a Odpovede Záručné PodmienkyZáruka sa nevzťahuje, ak DovozcaVanostni Ukrepi Običajna uporaba aparataTa garancija ne velja Vprašanja in Odgovori Меры Предосторожности ПредисловиеОбычное использование прибора Использование Прибора Описание ДеталейПеред Началом Использования ОчисткаГарантия теряет силу в следующих случаях Информация ПО Утилизации И Переработке ИзделияУсловия Гарантии Вопросы И Ответы