Melissa 235-019 Kabel, Stecker und Steckdose, Produktbeschreibung, VOR DEM Erstmaligen Gebrauch

Page 18

Kabel, Stecker und Steckdose

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn das Gerät fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.

Falls Sie eine Beschädigung von Gerät oder Stecker feststellen, muss das Gerät entsorgt oder von einer Fachwerkstatt repariert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.

Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.

Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker.

Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Verwenden Sie die Aufrollfunktion.

Lassen Sie die Aufrollfunktion niemals von kleinen Kindern bedienen, da die Geschwindigkeit der Aufrollung Verletzungen verursachen kann.

PRODUKTBESCHREIBUNG

1.Taste für die automatische Kabelaufrollung

2.Cool Shot Taste

3.Geschwindigkeitsregler

4.Aufhängeschlaufe

5.Kabel

6.Haarglätterdüse

7.Styling-Düse

VOR DEM ERSTMALIGEN

GEBRAUCH

Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verpackung entfernt wurde.

GEBRAUCH DES GERÄTS

Ziehen Sie das Kabel

(5)auf die gewünschte Länge heraus, und stecken Sie es in die Steckdose.

Stecken Sie

die Styling-Düse (7) oder eine der Haarglätterdüsen (6) auf.

o Die Düse konzentriert den Luftstrom. Verwenden Sie

die Haarglätterdüsen wie unten beschrieben, um das Haar zu glätten.

Schalten Sie das Gerät an, indem Sie den Geschwindigkeitsregler von der Stellung „0“ (in der Mitte) weg bewegen.

o Schieben Sie den Regler nach oben für volle Geschwindigkeit. o Schieben Sie den Regler nach

unten für halbe Geschwindigkeit.

Wenn Sie kühle Luft wünschen, halten Sie die Cool Shot Taste (2) gedrückt. Diese Funktion eignet sich zum Stylen von trockenem Haar.

Um abzuschalten, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf "0". Schalten Sie den Stecker ab, ziehen Sie ihn heraus und drücken Sie auf die Taste für die Kabelaufrollung (1), bis das Kabel vollständig aufgerollt ist.

Das Gerät kann mit der Schlaufe

(4)an der Unterseite des Griffs aufgehängt werden.

Verwendung der Haarglätterdüse

Schieben Sie die Taste an der Seite der Düse nach rechts, bis die Kammzähne ausgerichtet sind.

Schieben Sie den Kamm oben ins Haar. Schieben Sie die Taste nach links, bis die Kammzähne nicht mehr ausgerichtet sind und das Haar einklemmen.

Schalten Sie das Gerät ein.

Schieben Sie das Gerät langsam in einer fließenden Bewegung auf die

Haarspitzen zu.

o Halten Sie das Haar straff, um Knicke zu vermeiden.

o Wenn Sie dem Haar mehr Fülle geben wollen, glätten Sie nur den äußeren Teil der Haarlocke.

o Es kann schwierig sein, die Haarglätterdüse allein zu benutzen. Lassen Sie sich von jemandem dabei helfen.

18

Image 18
Contents SLO Ledning, stik og stikkontakt IntroduktionSikkerhedsforanstaltninger Almindelig brug af apparatet Oversigt Over Apparatets DeleRengøring FØR Første AnvendelseBrug AF Apparatet Oplysninger OM Bortskaffelse OG Genbrug AF Dette ProduktSpørgsmål & Svar ImportørAdexi Group Sladd, stickkontakt och eluttag SäkerhetsåtgärderNormal användning av apparaten Beskrivning AV DelarnaRengöring Innan Första AnvändningAnvändning Information OM Kassering OCH Återvinning AV Denna ProduktFrågor OCH Svar ImportörNormal bruk av apparatet InnledningSikkerhetsregler Ledning, støpsel og stikkontaktRengjøre Apparatet FØR Apparatet TAS I Bruk Første GangBruk AV Apparatet Informasjon OM Avhending OG Resirkulering AV ProduktetSpørsmål OG Svar Johto, pistoke ja pistorasia JohdantoTurvallisuustoimenpiteet Laitteen normaali käyttö Merkkien Selitykset OsatPuhdistus Ennen Ensimmäistä KäyttökertaaLaitteen Käyttö Tietoja Tuotteen Hävittämisestä JA KierrättämisestäKysymykset JA Vastaukset Maahantuoja Adexi GroupCord, plug and mains socket Safety Measures Normal use of the apparatusIntroduction KEY to PartsGuarantee Terms Using the ApparatusCleaning Prior to First USEQuestions and Answers ImporterEinleitung Sicherheitshinweise Normaler Gebrauch des GerätsVOR DEM Erstmaligen Gebrauch Kabel, Stecker und SteckdoseProduktbeschreibung Gebrauch DES GerätsFragen UND Antworten ReinigungGarantiebedingungen ImporteurWstęp Wskazówki Dotyczące BezpieczeństwaGłówne Elementy Części Przed Pierwszym UżyciemUżywanie Urządzenia Czyszczenie Warunki GwarancjiPytania I Odpowiedzi Importer Inleiding Snoer, stekker en stopcontactReinigen Voor HET Eerste GebruikHET Apparaat Gebruiken Informatie Over Verwijderen EN Recyclen VAN DIT ProductVragen EN Antwoorden Normální používání zařízení ÚvodBezpečnostní Opatření Před Prvním PoužitímInformace O Likvidaci a Recyklaci Tohoto Výrobku Používání PřístrojeČištění Záruční PodmínkyOtázky a Odpovědi DovozceΕισαγωγη Οδηγιεσ ΑσφαλειασΚανονική χρήση της συσκευής Μερη ΤΗΣ Συσκευησ Πριν ΑΠΟ ΤΗΝ Πρωτη ΧρησηΧρηση ΤΗΣ Συσκευησ Εγγύηση δεν ισχύει στις εξής περιπτώσεις ΚαθαρισμοσΟροι Εγγυησησ Ερωτησεισ ΚΑΙ ΑπαντησεισCordon, fiche et prise de courant Utilisation DE Lappareil Légende DES PiècesAvant LA Première Utilisation NettoyageQUESTIONS/RÉPONSES Conditions DE GarantieLa garantie devient caduque ImportateurUobičajena uporaba uređaja UvodMjere Sigurnosti KomponenteAdexi proizvodi su markirani Sljedećim simbolom Jamstvo ne vrijediUvoznik Készülék rendeltetésszerű használata BevezetésBiztonsági Előírások Gombok a Készülék RészeihezTisztítás AZ Első Használat ElőttKészülék Használata Jótállási FeltételekImportőr Bezpečnostné Opatrenia Normálne používanie prístrojaPoužívanie Prístroja Kľúč PrístrojaPred Prvým Použitím ČistenieOtázky a Odpovede Záručné PodmienkyZáruka sa nevzťahuje, ak DovozcaVanostni Ukrepi Običajna uporaba aparataTa garancija ne velja Vprašanja in Odgovori Предисловие Меры ПредосторожностиОбычное использование прибора Использование Прибора Описание ДеталейПеред Началом Использования ОчисткаГарантия теряет силу в следующих случаях Информация ПО Утилизации И Переработке ИзделияУсловия Гарантии Вопросы И Ответы