Panasonic ES7017 operating instructions Varning

Page 50

3.Ta bort de två skruvarna (c) och bottenplattan (d).

4.Tryck ut chassit ur höljet.

5.Ta ut batterierna ur chassis..

Varning

Ladda inte rakapparaten om det är kallare än 0°C eller varmare än 40°C, och inte heller om solen ly- ser direkt på den, nära en värme- källa eller om det är mycket fuktigt.

Använd bara den medföljande laddaren RE3-88 för att ladda rak- apparaten ES7017.

Nätsladden på laddaren kan inte bytas. Om sladden är skadad måste laddaren kasseras.

Låt rakapparaten torka helt innan den sätts in i laddaren.

Håll laddaren borta från vatten, och hantera den bara med torra hän- der. Använd inte en förlängnings- sladd för att ansluta laddaren till ett vägguttag.

Rakapparaten kanske inte börjar laddas direkt efter att den satts i laddaren efter användning. Låt rak- apparaten sitta i laddaren under några minuter, kontrollera sedan att laddningen påbörjats.

Lägg inte metallföremål som mynt eller gem på laddaren, eftersom de blir varma.

Håll i själva stickproppen, när du drar ut sladden ur vägguttaget. Om du drar i sladden kan du skada den.

Förvara laddaren och sladden på torrt ställe där de inte kan komma till skada.

Ytterbladet är mycket tunt. Om det hanteras på fel sätt kan det lätt ska-

das. För att undvika att du skadar dig bör du inte använda rak- apparaten om ytter- eller inner- bladet är skadat.

Skölj rakapparaten i kranvatten. Använd inte havsvatten eller ko- kande vatten. Använd heller inga rengöringsmedel för toaletter, bad- rum eller köksutrustning. Låt inte rakapparaten ligga i vatten en längre stund.

Torka den inte med thinner, bensin eller alkohol. Gör ren den med en trasa med tvålvatten.

Ta inte isär höljet. Då kan det hända att den inte är vattentät längre.

Om rakapparaten inte fungerar på rätt sätt kan du lämna in den där du köpte den eller till en auktorise- rad serviceverkstad.

Använd inte rakapparaten till annat än avsett ändamål, enligt beskriv- ningen i denna bruksanvisning.

Denna produkt är enbart avsedd för användning i hemmet.

50

OS01G110_ES7017_EUR_Sw

50

1/28/02, 9:31 AM

Image 50
Contents Operating Instructions P01-04ES7017欧州 02.1.31 1956 ページ2 P01-04ES7017欧州 02.1.31 1956 ページ3 Index Parts identification How to use the wall mountBefore use Charging adaptorUsing your shaver Using the trimmerCleaning your shaver System outer foilFor environmental protec- tion and recycling of materials Brush cleaningReplacing shaving head components Replacing the inner bladesOS01G110ES7017EURen 28/02, 935 AM Montage und Verwendung der Wandhalterung Vor dem GebrauchLadegerät Scherblattsystem AufladenBenutzung Ihres Rasierers Reinigung der Bürste Verwendung des Lang- haarschneidersReinigung Ihres Rasierers Auswechseln von Scher- kopfteilenAustauschen des äußeren Scherblattsystems Umweltschutz und RecyclingVorsicht Austauschen der inneren SchermesserOS01G110ES7017EURG 28/02, 935 AM Adaptateur de charge Avant utilisationNomenclature Fixation du support muralRasage à l’eau Utilisation du rasoirGrille extérieure du système Remplacement des lames in- térieures Remplacement de la tête de rasageRemplacement de la grille ex- térieure du système Utilisation de la tondeuseProtection de l’environne- ment et recyclage des matériaux PrécautionsOS01G110ES7017EURFr 28/02, 934 AM Come usare il supporto per il montaggio a parete Prima dell’usoIdentificazione delle parti Gruppo lamina esterna RicaricaUso del rasoio Rasatura con la schiuma da barbaSostituzione dei compo- nenti della testina Uso del tagliabasetteManutenzione del rasoio Pulizia con lo spazzolo Sostituzione del gruppo lami- na esternaPrecauzioni Come rimuovere la batteria ricaricabile incorporataOS01G110ES7017EURIt 28/02, 934 AM Het gebruik van de wand- houder Voor gebruikDe onderdelen Voor nat scheren Het gebruik van het scheerap- paraatScheerbladensysteem Reinigen met behulp van het borsteltje Het gebruik van de tondeuseHet scheerapparaat schoonmaken Vervangen van onderde- len van de scheerkopBescherming van het milieu en hergebruik van materialen VoorzorgsmaatregelenOS01G110ES7017EURNl 28/02, 934 AM Adaptador de carga Antes de su utilizaciónIdentificación de los componentes Uso del soporte muralConjunto de lámina Carga de la bateríaUtilización de su afeitadora Limpieza de la afeitadora Uso de la recortadoraLimpieza con cepillo Sustitución de los compo- nentes del cabezal de afeitarSustitución del conjunto de lá- minas Protección del medio ambiente y reciclado del materialCuidado Sustitución de las cuchillas interioresOS01G110ES7017EURSp 28/02, 933 AM Opladning Før brugDelenes betegnelse Montering af vægbeslagSådan bruger du barbermaski- nen Brug af trimmerenRengøring af barberma- skinen Systemets ydre bladeUdskiftning af skære- hovedets dele Rengøring med børsteAf hensyn til miljøet og genbrug af råmaterialer Udskiftning af kniveneForsigtig Como utilizar o suporte de parede Antes de utilizarIdentificação das Peças Sistema da rede CargaUtilizar a sua máquina de bar- bear Limpar com a escova Utilização do corta- patilhasLimpeza da sua máquina Para barbear a molhadaSubstituição das lâminas inte- riores Para uma protecção ambiental e reciclagem de materiaisSubstituição do sistema da rede OS01G110ES7017EURPt 28/02, 932 AM Ladeadapter Før brukOversikt over deler LadingBruk av barbermaskinen Bruk av trimmerenRengjøring av barber- maskinen Ytre kassettSkifte ut deler av barbermaskinhodet Rengjøring med børsteFor miljøvern og resirku- lering av materialer Utskifting av skjærekniverOS01G110ES7017EURNr 28/02, 931 AM Laddningsadapter Före användningenBeskrivning LaddningRakapparatens användning Användning av trimmernRengöring av rak- apparaten YtterbladsenhetMiljöhänsyn och återvin- ning Rengöring med borsteByte av skärhuvudets delar Byte av innerbladenVarning Seinätelineen käyttö Ennen käyttöäKoneen osat Märkä parranajo Parranajokoneen puhdis- tusParranajokoneen käyttö Kierrätys Harjojen puhdistusYmpäristönsuojelu ja Ajopään osien vaihtoVaroitus Ostrze wewnętrzne Przyciski zwalniania ramki sitka Opis częściPrzed rozpoczęciem używania Sposób użycia golarki Ładowanie Patrz rys.2Ładowarka Patrz rys.1 Wymiana elementów głowicy golącej Czyszczenie pędzelkaCzyszczenie Twojej maszynki do golenia Powtórne użycie OstrzeżeniaOchrona środowiska MateriałówOS01G111-ES7017-Po.p65 28/02, 955 AM Nabíjecí adaptér viz obr Před použitímOznačení částí Nabíjení viz obrSystém vnějších fólií a zvedací lišta Jak pouzívat holicí strojekPoužití zastřihovače viz obr Holení za mokraZásady péče o životní prostředí a recyklace materiálu Čistění holicího strojkuVýměna součástek holicí hlavy Upozornění Jak vyjmout akumulátor ze strojku pred jeho likvidacíOS01G111-ES7017-Cz.p65 28/02, 955 AM Tölto adapter lásd az 1. ábrát Használat előttVillanyborotva részeinek elnevezése Külső szita lásd az 4. ábrát TöltésBorotva használata Borotválás habbalBorotvafej részeinek cseréje Az oldalvágó, nyíró kés használataBorotva tisztítása lásd az 6. ábrát Környezetvédelem és az anyagok újrahasznosításaFigyelmeztetés OS01G111-ES7017-Hu.p65 28/02, 955 AM Adaptorul de nc`rcare a bateriei Inainte de utilizareIdentificarea p`r\ilor componente Sistemul foliei exterioare vezi figura Nc`rcareaCum s` utiliza\i aparatul dvs de ras Cur`\irea cu periu\a Folosirea dispozitivului pentru tunsCur`\area aparatului de ras Nlocuirea componentelor capului de rasPentru protec\ia mediului i reciclarea materialelor Aten\ieOS01G111-ES7017-Ro.p65 28/02, 956 AM Укрепление настенного кронштейна До начала эксплуатацииНаименование узлов и деталей Использование бритвы Зарядное устройствоЗарядка Очистка с помощью щетки Использование ножницЧистка бритвы Система внешней сетки и подъемная пластинаЗамена внутренних ножей Замена элементов головки бритвыЗамена системы внешней сетки Осторожно Этот прибор предназначен только для домашнего использования