Panasonic ES7017 operating instructions Осторожно

Page 79

Осторожно

Не производите зарядку бритвы, если температура ниже 0°С или выше 40°С, если бритва будет подвержена воздействию прямых солнечных лучей или источника тепла, или если в помещении отмечается большая влажность.

Используйте только включенное

вкомплект поставки зарядное устройство RE3-88 для зарядки бритвы ES7017.

Шнур питания зарядного устройства не подлежит замене; при повреждении шнура следует утилизировать все зарядное устройство.

Просушивайте бритву полностью, прежде чем устанавливать ее в зарядное устройство.

Храните зарядное устройство вдалеке от воды и дотрагивайтесь до него только сухими руками. Не используйте

шнур-удлинитель для подсоединения зарядного устройства к розетке переменного тока.

При установки бритвы в зарядное устройство после ее использования, процесс зарядки может начаться с некоторым запозданием. Оставьте бритву

взарядном устройстве на несколько минут, затем убедитесь в том, что процесс зарядки начался.

Не помещайте какие-либо металлические предметы,

например, монеты или скрепки для бумаги на зарядное устройство, поскольку они будут нагреваться.

При отсоединении зарядного устройства от розетки питания захватывайте вилку шнура питания: если вы будете тянуть непосредственно за шнур, вы можете повредить его.

Храните зарядное устройство и его шнур питания в сухом месте, где они будут защищены от повреждения.

Внешняя сетка очень тонкая. При неверном обращении ее легко повредить. Во избежание личной травмы не используйте бритву, если сетка или внутренний нож повреждены.

Промывайте бритву под краном. Не мойте бритву в соленой или кипяченой воде. Также запрещается использовать

чистящие средства, предназначенные для чистки туалетов, ванн или кухонного оборудования. Не погружайте бритву в воду на длительное время.

Запрещается протирать любые детали бритвы разбавителем, бензином или спиртом. Протирайте их тканью, смоченной в мыльной воде.

Не разбирайте корпус бритвы, поскольку это может нарушить

ееводонепроницаемость.

Если бритва работает неудовлетворительно, отнесите

еедля инспекции в место

79

OS01G110_ES7017_EUR_Ru

79

1/28/02, 9:30 AM

Image 79
Contents Operating Instructions P01-04ES7017欧州 02.1.31 1956 ページ2 P01-04ES7017欧州 02.1.31 1956 ページ3 Index Charging adaptor How to use the wall mountBefore use Parts identificationSystem outer foil Using the trimmerCleaning your shaver Using your shaverReplacing the inner blades Brush cleaningReplacing shaving head components For environmental protec- tion and recycling of materialsOS01G110ES7017EURen 28/02, 935 AM Ladegerät Vor dem GebrauchMontage und Verwendung der Wandhalterung Benutzung Ihres Rasierers AufladenScherblattsystem Auswechseln von Scher- kopfteilen Verwendung des Lang- haarschneidersReinigung Ihres Rasierers Reinigung der BürsteAustauschen der inneren Schermesser Umweltschutz und RecyclingVorsicht Austauschen des äußeren ScherblattsystemsOS01G110ES7017EURG 28/02, 935 AM Fixation du support mural Avant utilisationNomenclature Adaptateur de chargeGrille extérieure du système Utilisation du rasoirRasage à l’eau Utilisation de la tondeuse Remplacement de la tête de rasageRemplacement de la grille ex- térieure du système Remplacement des lames in- térieuresPrécautions Protection de l’environne- ment et recyclage des matériauxOS01G110ES7017EURFr 28/02, 934 AM Identificazione delle parti Prima dell’usoCome usare il supporto per il montaggio a parete Rasatura con la schiuma da barba RicaricaUso del rasoio Gruppo lamina esternaSostituzione del gruppo lami- na esterna Uso del tagliabasetteManutenzione del rasoio Pulizia con lo spazzolo Sostituzione dei compo- nenti della testinaCome rimuovere la batteria ricaricabile incorporata PrecauzioniOS01G110ES7017EURIt 28/02, 934 AM De onderdelen Voor gebruikHet gebruik van de wand- houder Scheerbladensysteem Het gebruik van het scheerap- paraatVoor nat scheren Vervangen van onderde- len van de scheerkop Het gebruik van de tondeuseHet scheerapparaat schoonmaken Reinigen met behulp van het borsteltjeVoorzorgsmaatregelen Bescherming van het milieu en hergebruik van materialenOS01G110ES7017EURNl 28/02, 934 AM Uso del soporte mural Antes de su utilizaciónIdentificación de los componentes Adaptador de cargaUtilización de su afeitadora Carga de la bateríaConjunto de lámina Sustitución de los compo- nentes del cabezal de afeitar Uso de la recortadoraLimpieza con cepillo Limpieza de la afeitadoraSustitución de las cuchillas interiores Protección del medio ambiente y reciclado del materialCuidado Sustitución del conjunto de lá- minasOS01G110ES7017EURSp 28/02, 933 AM Montering af vægbeslag Før brugDelenes betegnelse OpladningSystemets ydre blade Brug af trimmerenRengøring af barberma- skinen Sådan bruger du barbermaski- nenUdskiftning af knivene Rengøring med børsteAf hensyn til miljøet og genbrug af råmaterialer Udskiftning af skære- hovedets deleForsigtig Identificação das Peças Antes de utilizarComo utilizar o suporte de parede Utilizar a sua máquina de bar- bear CargaSistema da rede Para barbear a molhada Utilização do corta- patilhasLimpeza da sua máquina Limpar com a escovaSubstituição do sistema da rede Para uma protecção ambiental e reciclagem de materiaisSubstituição das lâminas inte- riores OS01G110ES7017EURPt 28/02, 932 AM Lading Før brukOversikt over deler LadeadapterYtre kassett Bruk av trimmerenRengjøring av barber- maskinen Bruk av barbermaskinenUtskifting av skjærekniver Rengjøring med børsteFor miljøvern og resirku- lering av materialer Skifte ut deler av barbermaskinhodetOS01G110ES7017EURNr 28/02, 931 AM Laddning Före användningenBeskrivning LaddningsadapterYtterbladsenhet Användning av trimmernRengöring av rak- apparaten Rakapparatens användningByte av innerbladen Rengöring med borsteByte av skärhuvudets delar Miljöhänsyn och återvin- ningVarning Koneen osat Ennen käyttöäSeinätelineen käyttö Parranajokoneen käyttö Parranajokoneen puhdis- tusMärkä parranajo Ajopään osien vaihto Harjojen puhdistusYmpäristönsuojelu ja KierrätysVaroitus Przed rozpoczęciem używania Opis częściOstrze wewnętrzne Przyciski zwalniania ramki sitka Ładowarka Patrz rys.1 Ładowanie Patrz rys.2Sposób użycia golarki Czyszczenie Twojej maszynki do golenia Czyszczenie pędzelkaWymiana elementów głowicy golącej Materiałów OstrzeżeniaOchrona środowiska Powtórne użycieOS01G111-ES7017-Po.p65 28/02, 955 AM Nabíjení viz obr Před použitímOznačení částí Nabíjecí adaptér viz obrHolení za mokra Jak pouzívat holicí strojekPoužití zastřihovače viz obr Systém vnějších fólií a zvedací lištaVýměna součástek holicí hlavy Čistění holicího strojkuZásady péče o životní prostředí a recyklace materiálu Jak vyjmout akumulátor ze strojku pred jeho likvidací UpozorněníOS01G111-ES7017-Cz.p65 28/02, 955 AM Villanyborotva részeinek elnevezése Használat előttTölto adapter lásd az 1. ábrát Borotválás habbal TöltésBorotva használata Külső szita lásd az 4. ábrátKörnyezetvédelem és az anyagok újrahasznosítása Az oldalvágó, nyíró kés használataBorotva tisztítása lásd az 6. ábrát Borotvafej részeinek cseréjeFigyelmeztetés OS01G111-ES7017-Hu.p65 28/02, 955 AM Identificarea p`r\ilor componente Inainte de utilizareAdaptorul de nc`rcare a bateriei Cum s` utiliza\i aparatul dvs de ras Nc`rcareaSistemul foliei exterioare vezi figura Nlocuirea componentelor capului de ras Folosirea dispozitivului pentru tunsCur`\area aparatului de ras Cur`\irea cu periu\aAten\ie Pentru protec\ia mediului i reciclarea materialelorOS01G111-ES7017-Ro.p65 28/02, 956 AM Наименование узлов и деталей До начала эксплуатацииУкрепление настенного кронштейна Зарядка Зарядное устройствоИспользование бритвы Система внешней сетки и подъемная пластина Использование ножницЧистка бритвы Очистка с помощью щеткиЗамена системы внешней сетки Замена элементов головки бритвыЗамена внутренних ножей Осторожно Этот прибор предназначен только для домашнего использования