Invacare 1150704 manual Remarques Spéciales, Seule une personne qualifiée Doit exécuter lentretien

Page 39

REMARQUES SPÉCIALES

REMARQUES SPÉCIALES

Les mots indicateurs utilisés dans ce manuel sʹappliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Consultez le tableau ci‐dessous pour connaître la définition des mots indicateurs.

MOT INDICATEUR

SIGNIFICATION

 

 

DANGER

Danger indique l’imminence d’une situation dangereuse qui pourrait causer de graves blessures,

voire la mort, si elle n’est pas évitée.

 

 

 

MISE EN GARDE

Mise en garde indique l'éventualité d'une situation dangereuse qui pourrait causer de graves

blessures, voire la mort si elle n'est pas évitée.

 

 

 

AVERTISSEMENT

Avertissement indique l'éventualité d'une situation dangereuse qui pourrait causer des dom-

mages matériels ou des blessures légères, voire les deux si elle n'est pas évitée.

 

 

 

AVIS

L’INFORMATION CONTENUE DANS CE DOCUMENT PEUT ÊTRE MODIFIÉE SANS PRÉAVIS.

INTERFÉRENCE AUX FRÉQUENCES RADIOÉLECTRIQUES

L’interférence aux radio fréquences (IRF) influe sur la plupart des appareils électroniques. Il faut être PRUDENT lorsqu’on utilise de l’équipement de communication portatif à proximité de tels appareils. Si les IRF provoquent une instabilité, APPUYEZ sur l'interrupteur de pouvoir ROUGE en mode ARRÊT IMMÉDIATEMENT. N'APPUYEZ PAS sur l'interrupteur de pouvoir EN MARCHE lorsque la transmission est en cours.

ENTRETIEN

SEULE une personne qualifiée DOIT exécuter l''entretien.

Part No 1150704

39

Lève-personne Jasmine™

Image 39
Contents Jasmine Patient Lift Accessories Warning Symbol LegendDate of Manufacture Table of Contents Transferring the Patient Troubleshooting MaintenanceAccessories Limited WarrantySpecial Notes Maintenance Must be performed only by qualified personnelSling Sizes Label LocationProduct Parameters Jasmine Patient LiftJasmine Scale JLS5 Assembling the Lift Weight LimitationUsing the Sling General GuidelinesPerforming Maintenance Lifting the PatientTransferring the Patient Assembly Assembling the Mast Assembly to the BaseAssembling the Patient Lift May occur Attaching the Battery Charger Mounting Bracket to the WallAttaching the Battery Charger to Mast Assembly Ing battery on the battery charger to confirmOperating the Patient Lift OperationActivating a Mechanical Emergency Release Charging the BatteryLifting the Patient Preparing the Lift for UsePositioning the Lift for Use Attaching a Sling to the Swivel Bar Lift the patient. Refer to Lifting/Moving the Patient Lifting/Moving the PatientLifting/Moving the Patient Transferring to a Commode Chair Transferring the PatientTransferring to a Wheelchair Transferring to a Standard CommodeSymptoms Faults Solution TroubleshootingMaintenance Safety Inspection Checklist MaintenanceCleaning the Sling and the Lift Replacing the Boom Actuator Lubricating the LiftDetecting Wear and Damage Replacing the Boom Actuator Patient Lift Replacing the Leg ActuatorsReplacing the Swivel Bar or Optional Cradle Attachment Replacing the Swivel Bar or Optional Cradle AttachmentChecking and Tightening Mast Pivot Checking and Tightening Mast PivotRemoving the Swivel Bar/Cradle Attachment AccessoriesInstalling the Jasmine Scale Installing the Swivel Bar or Cradle AttachmentKeypad Functions KEY Indicator Displayed Indicator Location DefinitionOperating the Scale Weighing the PatientReplacing the Battery Replacing the BatteryDisplay Codes TroubleshootingSymptom Probable Cause Solution Calibrating the Jasmine ScaleAccessories Accessories Limited Warranty Lève-personne Jasmine Mise EN Garde Sappliquant AUX Accessoires Légende DE SymbolesMise EN Garde Fonctionnement Table DES MatièresDirectives Générales LE MontageAccessoires Dépannage EntretienGarantie Limitée Seule une personne qualifiée Doit exécuter lentretien Remarques SpécialesAvertissement Emplacement DES ÉtiquettesParamètres DU Produit Lève-personne JasminePèse-personne Jasmine JLS5 Lutilisation de la toile Directives GénéralesAssemblage du lève-personne Poids maximumLentretien Lutilisation du lève-personneLe soulèvement du patient Le transfert du patientLE Montage Le montage du lève-personneLe montage du mât à la base La fixation du chargeur de pile au montage du mât La fixation du support de chargeur de pile au murFonctionnement Le fonctionnement du lève-personneLe soulèvement/labaissement du lève-personne Lactivation du déverrouillage mécanique durgence Le chargement de la batterieLa fixation dune toile à la barre pivotante LE Soulèvement DU PatientLa préparation du lève-personne aux fins dutilisation Le positionnement du lève-personne aux fins dutilisationLa fixation dune toile à la barre pivotante La fixation dune toile à lattachement facultatif du berceauLa fixation dune toile à lattachement facultatif du berceau Le soulèvement/déplacement du patientLe soulèvement/déplacement du patient Le transfert vers une chaise daisance LE Transfert DUN PatientLe transfert vers un fauteuil roulant Le transfert vers une chaise daisance standardDépannage Symptômes Défauts SolutionInstitutionnel EntretienListe de contrôle de l’entretien ArticleNettoyage de la toile et du lève-personne Le remplacement de lactionneur de la ceintureLa lubrification du lève-personne Détection de lusure et de lendommagementLe remplacement de lactionneur de la ceinture VU DU Dessous Le remplacement des actionneurs de jambesRetirez les capuchons latéraux Vérification et serrage du pivot du mât Vérification et serrage du pivot du mâtRetrait de la barre pivotante/lattache du berceau AccessoiresDétail B Attacher LA Barre DE Pivot Linstallation du pèse-personne JasmineAffichage DE Emplacement DE Touche Lindicateur Définition Lemploi du pèse-personneLes fonctions du clavier La pesée du patient Le calibrage du pèse-personne Jasmine Le remplacement de la batterieSymptômes Cause Probable Solution DépannageLes codes daffichage Remarques USA Garantie Limitée