Invacare 1150704 manual Entretien, Liste de contrôle de l’entretien, Article, Institutionnel

Page 55

SECTION 7—ENTRETIEN

SECTION 7—ENTRETIEN

Liste de contrôle de l’entretien

ARTICLE

AU

INSPECTION/

INSPECTION À

 

DÉPART

AJUSTEMENT

DOMICILE TOUS

 

 

INSTITUTIONNEL

LES SIX (6) MOIS

 

 

MENSUEL

 

 

 

 

 

LA BASE DE ROUES

 

 

 

Assurez-vous que toutes les pièces soient incluses.

X

X

X

Assurez-vous que la base s'ouvre/se ferme facilement.

X

X

X

Assurez-vous que les roues et les boulons d'essieu soient serrés.

X

X

X

Assurez-vous que les roues pivotent et tournent de façon régulière.

X

X

X

 

 

 

 

 

LE MÂT

X

X

X

Le mât DOIT être monté fermement sur la membrure.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas de bosses ni de déviations.

X

X

X

Assurez-vous que les joints pivotants ne soient pas usés.

X

X

X

 

 

 

 

LA CEINTURE

X

X

X

Vérifiez l'équipement et les supports de la barre pivotante.

X

X

X

Assurez-vous qu'il n'y ait pas de bosses ni de déviations.

X

X

X

Assurez-vous que les joints boulonnés de la membrure ne soient pas usés.

X

X

X

Assurez-vous que la ceinture soit centrée entre les jambes de la base.

Assurez-vous que le boulon soit bien serré.

X

X

X

Assurez-vous que les joints pivotants ne soient pas usés.

X

X

X

 

 

 

 

LA BARRE PIVOTANTE

X

X

X

Assurez-vous que le boulon/les crochets ne soient pas usés ou abîmés.

Assurez-vous que les crochets de la toile ne soient ni usés ni pliés.

X

X

X

Assurez-vous que les joints pivotants ne soient pas usés.

X

X

X

 

 

 

 

MONTAGES DU MÂT ET DE LA CEINTURE DE L'ACTIONNEUR

 

 

 

ÉLECTRIQUE DE LA BASE

X

X

X

Vérifiez l'équipement du mât, de la membrure et de la base.

X

X

X

Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'usure ni de détérioration.

(SI L'ARTICLE EST ABÎMÉ, RETOURNEZ-LE À L'USINE)

 

 

 

Mettez-le en marche afin d'assurer un fonctionnement régulier et silencieux.

X

X

X

 

 

 

 

NETTOYAGE

 

 

 

Au besoin.

X

X

X

 

 

 

 

TOILES ET ÉQUIPEMENT

 

 

 

VÉRIFIEZ TOUS LES ATTACHES DE LA TOILE avant chaque utilisation afin

X

X

X

de vous assurer qu'elles soient bien en place et que le patient est en sécurité.

Assurez-vous que le tissu de la toile ne soit pas usé.

X

X

X

Assurez-vous que les courroies ne soient pas usées.

X

X

X

*REMARQUE: Lʹusage individuel à domicile exige une inspection complète avant chaque nouvel utilisateur.

**REMARQUE: Un nettoyage en règle aidera à détecter les pièces desserrées ou usées, à favoriser un fonctionnement régulier et à augmenter la durée de vie du lève‐personne.

REMARQUE: Respectez les procédures dʹentretien qui figurent dans ce manuel afin dʹassurer le fonctionnement continu de votre lève‐personne.

Grâce à sa conception supérieure, le lève‐personne dʹInvacare vous offre un service sécuritaire et efficace à la hauteur de vos attentes avec peu dʹentretien.

Bien que toutes les pièces du lève‐personne dʹInvacare soient faites à partir dʹacier de la meilleure qualité, un contact métal sur métal provoque une usure à la longue.

Le seul ajustement ou entretien des roues qui soit nécessaire est le nettoyage, la lubrification et la vérification des essieux et des boulons. Retirez tous les débris, etc. de la roue et des tourillons pivotants. Si quelconque pièce est usée, remplacez‐la

IMMÉDIATEMENT.

Si vous doutez de la sécurité de quelconque pièce du lève‐personne, communiquez avec votre détaillant IMMÉDIATEMENT pour lui faire part du problème.

Part No 1150704

55

Lève-personne Jasmine™

Image 55
Contents Jasmine Patient Lift Symbol Legend Accessories WarningDate of Manufacture Table of Contents Transferring the Patient Troubleshooting MaintenanceAccessories Limited WarrantySpecial Notes Maintenance Must be performed only by qualified personnelSling Sizes Label LocationJasmine Patient Lift Product ParametersJasmine Scale JLS5 Assembling the Lift Weight LimitationUsing the Sling General GuidelinesLifting the Patient Performing MaintenanceTransferring the Patient Assembling the Mast Assembly to the Base AssemblyAssembling the Patient Lift May occur Attaching the Battery Charger Mounting Bracket to the WallAttaching the Battery Charger to Mast Assembly Ing battery on the battery charger to confirmOperating the Patient Lift OperationActivating a Mechanical Emergency Release Charging the BatteryPreparing the Lift for Use Lifting the PatientPositioning the Lift for Use Attaching a Sling to the Swivel Bar Lift the patient. Refer to Lifting/Moving the Patient Lifting/Moving the PatientLifting/Moving the Patient Transferring to a Commode Chair Transferring the PatientTransferring to a Wheelchair Transferring to a Standard CommodeSymptoms Faults Solution TroubleshootingMaintenance Safety Inspection Checklist MaintenanceLubricating the Lift Cleaning the Sling and the Lift Replacing the Boom ActuatorDetecting Wear and Damage Replacing the Boom Actuator Patient Lift Replacing the Leg ActuatorsReplacing the Swivel Bar or Optional Cradle Attachment Replacing the Swivel Bar or Optional Cradle AttachmentChecking and Tightening Mast Pivot Checking and Tightening Mast PivotRemoving the Swivel Bar/Cradle Attachment AccessoriesInstalling the Jasmine Scale Installing the Swivel Bar or Cradle AttachmentKeypad Functions KEY Indicator Displayed Indicator Location DefinitionOperating the Scale Weighing the PatientReplacing the Battery Replacing the BatteryDisplay Codes TroubleshootingSymptom Probable Cause Solution Calibrating the Jasmine ScaleAccessories Accessories Limited Warranty Lève-personne Jasmine Légende DE Symboles Mise EN Garde Sappliquant AUX AccessoiresMise EN Garde Fonctionnement Table DES MatièresDirectives Générales LE MontageDépannage Entretien AccessoiresGarantie Limitée Seule une personne qualifiée Doit exécuter lentretien Remarques SpécialesAvertissement Emplacement DES ÉtiquettesLève-personne Jasmine Paramètres DU ProduitPèse-personne Jasmine JLS5 Lutilisation de la toile Directives GénéralesAssemblage du lève-personne Poids maximumLentretien Lutilisation du lève-personneLe soulèvement du patient Le transfert du patientLe montage du lève-personne LE MontageLe montage du mât à la base La fixation du chargeur de pile au montage du mât La fixation du support de chargeur de pile au murLe fonctionnement du lève-personne FonctionnementLe soulèvement/labaissement du lève-personne Lactivation du déverrouillage mécanique durgence Le chargement de la batterieLa fixation dune toile à la barre pivotante LE Soulèvement DU PatientLa préparation du lève-personne aux fins dutilisation Le positionnement du lève-personne aux fins dutilisationLa fixation dune toile à la barre pivotante La fixation dune toile à lattachement facultatif du berceauLa fixation dune toile à lattachement facultatif du berceau Le soulèvement/déplacement du patientLe soulèvement/déplacement du patient Le transfert vers une chaise daisance LE Transfert DUN PatientLe transfert vers un fauteuil roulant Le transfert vers une chaise daisance standardDépannage Symptômes Défauts SolutionInstitutionnel EntretienListe de contrôle de l’entretien ArticleNettoyage de la toile et du lève-personne Le remplacement de lactionneur de la ceintureLa lubrification du lève-personne Détection de lusure et de lendommagementLe remplacement de lactionneur de la ceinture VU DU Dessous Le remplacement des actionneurs de jambesRetirez les capuchons latéraux Vérification et serrage du pivot du mât Vérification et serrage du pivot du mâtRetrait de la barre pivotante/lattache du berceau AccessoiresDétail B Attacher LA Barre DE Pivot Linstallation du pèse-personne JasmineLemploi du pèse-personne Affichage DE Emplacement DE Touche Lindicateur DéfinitionLes fonctions du clavier La pesée du patient Le calibrage du pèse-personne Jasmine Le remplacement de la batterieDépannage Symptômes Cause Probable SolutionLes codes daffichage Remarques USA Garantie Limitée