Profoon Telecommunicatie TX-555 Pause, Téléservices, Amplificateur Du Combiné, Mémoires, Store

Page 9
PAUSE:

PAUSE:

S'il vous faut demander la ligne exté- rieure par l'intermédiare d'un central domestique ou de bureau, il est à conseiller d'appuyer -après cette demande- une fois sur la touche P/REDIAL.

TÉLÉSERVICES:

Les touches (étoile) et # (clôture) servent comme touches de fonction en cas de certains téléservices (télés- hopping, services bancaires etc.) et comme numéros d’information. On peut également se servir de ces tou- ches en exécutant des fonctions diffé- rentes aux centraux domestiques ou de bureau ou aux autres appareils de télécommunication.

AMPLIFICATEUR DU COMBINÉ:

On peut amplifier le volume réception du combiné à l'aide du commutateur TÉLÉSERVICES: NORM HIGH sur le côté droit.

Sélectionnez l'étatHIGH afin d'obtenir un volume haut et NORM pour un volume normal.

MÉMOIRES

Le TX-555 dispose d’une mémoire interne ayant les spécifications sui- vantes: une mémoire de numéro accesible directement pour les trois

numéros souvent composés et les 10 mémoires de numéro de deux tou- ches accesibles à l’aide du clavier.

La longueur des numéros de mémoire s’éleve au maximum à 16 chiffres.

PROGRAMMER:

1.décrochez et mettez le récepteur à côté de l'appareil

2.appuyez une fois sur la touche

STORE

3.composez le numéro à l'aide du clavier

4.appuyez encore une fois sur

STORE

5.appuyez sur l'une des trois touches de mémoire (M-1, M-2, M-3) ou appuyez sur l’une des dix touches (0-9) du clavier afin de stocker le numéro comme un numéro de mémoire indirect

6.répétez cette procédure à partir de 2 afin d'enregistrer les autres numéros

7.raccrochez

CHOISIR LES MÉMOIRES DIRECT:

1.décrochez ou appuyez sur la touche HANDSFREE et attendez la tonalité

2.appuyez sur l'une des touches désirées de mémoire directe M-1, M-2 ou M-3

3.le numéro sera composé automa- tiquement

9

Image 9
Contents TX-555 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOIUSERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODO DE EMPLEO NL FR GB D E VERKLARING VAN INSTALLATIE HOORNNETWERKCOMPATIBILITEIT VERKLARING VAN CONFORMITEITGEBRUIK OPGEBELD WORDEN TOON/PULSUITBELLEN HANDENVRIJTELEDIENSTEN PAUZEHOORNVERSTERKING GEHEUGENSOpmerkingen UITKIEZEN 2-TOETS GEHEUGENSVOICE MAIL ONDERHOUDCOMPTABILITÉ DE RÉSEA U INSTALLATION COMBINÉDÉCLARA TION DE CONFORMITÉ TÉLÉPHONEUTILISATION RECEVOIR DES APPELS SON/ IMPULSIONMAIN LIBRE PASSER LA COMMUNICATIONPAUSE TÉLÉSERVICESAMPLIFICATEUR DU COMBINÉ MÉMOIRES1. décrochez ou appuyez sur la touche HANDSFREE CHOISIR LES MÉMOIRES DE 2 TOUCHESMEMO RemarquesDECLARATION OF INSTALLATION TELEPHONECORD & HANDSET- CORDNETWORKCOMPATIBILITY DECLARATION OF CONFORMITYTONE/PULSE DIALING HOW TO USE INCOMING CALLOUTGOING CALL REDIALMEMORIES TELESERVICESPROGRAMMING DIALING FROM MEMORYMAINTENANCE D ERKLÄR UNG BETREFFEND NETZWERK-VEREINBARKEIT INSTALLATION HÖRERERKLÄR UNG ZUR KONFORMITÄ T TELEFONGEBRAUCH EINGEHENDE ANRUFE TON/PULSABGEHENDE ANRUFE HANDSFREELAUTSTÄRKEREGLER SPEICHERPROGRAMMIEREN DAS WÄHLEN GESPEICHERTER RUFNUMMERN ANMERKUNGWARTUNG DECLARACIÓN DE CONFORMID AD E ECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON REDESINSTALACIÓN AURICULAR & CORDON DEL TELÉFONO MONTAJE EN LA PAREDINSTRUCCIONES PARA SU USO LLAMADA ENTRANTE MARCACIÓN POR TONOS/IMPUL- SOSLLAMADA SALIENTE RELLAMADAPAUSA CONTROL DEL VOLUMEN DEL RECEPTORMEMORIAS Últice tecla P/REDIAL para introducir pausaTeclas de prioridad PARA EFECTUAR LLAMADAS USANDO NÚMEROS DE LA MEMO- RIABUZON DE VOZ MANTENIMIENTOGARANTIEBEWIJS / BON DE GARANTIE