Profoon Telecommunicatie TX-555 manual Marcación Por Tonos/Impul- Sos, Llamada Saliente, Rellamada

Page 20
MARCACIÓN POR TONOS/IMPUL- SOS:
Enchufe
EARTH
TX-555
B A
TEL LINE

MARCACIÓN POR TONOS/IMPUL- SOS:

El TX-555 es capaz de marcar núme- ros de teléfono por tonos (DTMF) o por impulsos. Utilice el conmutador TONE/PULSE en la parte trasera del teléfono para elegir el sistema de marcación deseado.

INSTRUCCIONES PARA SU USO

LLAMADA ENTRANTE:

Ajustar el volumen del timbre median- te el control INSTRUCCIONES PARA SU USO HI/LO/OFF. Levantar el microteléfono y empezar la con- versación.

LLAMADA SALIENTE:

Levantar el microteléfono. Esperar hasta oír el tono de línea y marcar el número de teléfono deseado. Colgar el microteléfono cuando la conversa- ción haya terminado.

TÉLEPHONO CON BOCINA: Oprima en la tecla bocina (HANDS- FREE) y espere el tono para marcar. Marque el número telefónico dese- ado.

Al serle contestada su llamada, usted escuchará a la persona mediante la bocina. Ajuste el volumen al nivel deseado.

Al terminar su conversación y para colgar el teléfono, oprima en la tecla bocina (HANDSFREE) nuevamente.

RELLAMADA:

En caso de que la persona que usted lame esté ocupada o si usted quiere volver a marcar el último número mar- cado, este número se guarda en memoria:

1.Coger el microteléfono y esperar hasta oír el tono.

2.Apretar el botón P/REDIAL y el teléfono le marcará el último número marcado.

Este número puede tener un total de 32 dígitos.

TRANSFERIR UNA LLAMADA: Utilice la tecla “R” para transferir una llamada si

esta conectado a una centralita. Según centrali- ta utilizada se puede transferir llamadas utili- zando “rellamada tierra” o “rellamada tiempo retar- do”. Consulte manual de

su centralita o su proveedor de red.

Coloque el conmutador en la parte inferior “EARTH/FLASH” en la posi- ción deseada. En modo “FLASH” la interrupción es de 100mS.

20

Image 20
Contents USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODO DE EMPLEO TX-555GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI NL FR GB D E INSTALLATIE HOORN VERKLARING VANNETWERKCOMPATIBILITEIT VERKLARING VAN CONFORMITEITTOON/PULS GEBRUIK OPGEBELD WORDENUITBELLEN HANDENVRIJPAUZE TELEDIENSTENHOORNVERSTERKING GEHEUGENSUITKIEZEN 2-TOETS GEHEUGENS OpmerkingenVOICE MAIL ONDERHOUDINSTALLATION COMBINÉ COMPTABILITÉ DE RÉSEA UDÉCLARA TION DE CONFORMITÉ TÉLÉPHONESON/ IMPULSION UTILISATION RECEVOIR DES APPELSMAIN LIBRE PASSER LA COMMUNICATIONTÉLÉSERVICES PAUSEAMPLIFICATEUR DU COMBINÉ MÉMOIRESCHOISIR LES MÉMOIRES DE 2 TOUCHES 1. décrochez ou appuyez sur la touche HANDSFREEMEMO RemarquesINSTALLATION TELEPHONECORD & HANDSET- CORD DECLARATION OFNETWORKCOMPATIBILITY DECLARATION OF CONFORMITYHOW TO USE INCOMING CALL TONE/PULSE DIALINGOUTGOING CALL REDIALTELESERVICES MEMORIESPROGRAMMING DIALING FROM MEMORYMAINTENANCE INSTALLATION HÖRER D ERKLÄR UNG BETREFFEND NETZWERK-VEREINBARKEITERKLÄR UNG ZUR KONFORMITÄ T TELEFONTON/PULS GEBRAUCH EINGEHENDE ANRUFEABGEHENDE ANRUFE HANDSFREEPROGRAMMIEREN LAUTSTÄRKEREGLERSPEICHER WARTUNG DAS WÄHLEN GESPEICHERTER RUFNUMMERNANMERKUNG E ECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON REDES DECLARACIÓN DE CONFORMID ADINSTALACIÓN AURICULAR & CORDON DEL TELÉFONO MONTAJE EN LA PAREDMARCACIÓN POR TONOS/IMPUL- SOS INSTRUCCIONES PARA SU USO LLAMADA ENTRANTELLAMADA SALIENTE RELLAMADACONTROL DEL VOLUMEN DEL RECEPTOR PAUSAMEMORIAS Últice tecla P/REDIAL para introducir pausaPARA EFECTUAR LLAMADAS USANDO NÚMEROS DE LA MEMO- RIA Teclas de prioridadBUZON DE VOZ MANTENIMIENTOGARANTIEBEWIJS / BON DE GARANTIE