Profoon Telecommunicatie TX-555 Teleservices, Memories, Programming, Dialing From Memory, Remarks

Page 13

TELESERVICES:

The buttons and # are function- buttons, needed for divers telecom- services (teleshopping, telebanking, etc) or to control divers telecom devices (PABX, answering machines, etc). Refer to the concerning manual.

RECEIVER VOLUME CONTROL: The receiver volume control is located on the base of your phone. This ena- bles you to adjust the receiver volume from normal to high for a more com- fortable listening level.

MEMORIES

The TX-555 has an internal memory with the following specifications:

3 one-touch memories for frequently dialed numbers

10 two-touch memories for telepho- nenumbers

Each telephonenumber can be as long as 16 digits maximum

PROGRAMMING:

1.pick up the handset and put it aside

2.press the STORE button and release it

3.key in the telephone number on the keyboard (max 16 digits)

4.press STORE again

5.press one of the three memory buttons (M1, M2 or M3) or one of the keys (0-9) on the keyboard

6.repeat steps 2 to 5 for the other memory positions

7.replace the handset

DIALING FROM MEMORY:

1.pick up the handset or press the HANDSFREE button and wait for the dialtone

2.press one of the three memory buttons (M1, M2 or M3) or press button MEMO followed by one of the keys (0-9) on the keyboard

3.the programmed number will automatically be dialed

Remarks:

When your telephone is connected to a PABX system, it is advised to inclu- de a dialing-pause in the number.

Refer to the chapter “PAUSE”.

It's not possible to erase a memory position, just reprogram it to erase the present number.

VOICE MAIL (MESSAGE WAITING)

When you have activated your per- sonal Voice Mail, after 5 rings the cal- ler will be connected to your mailbox and has the possibility to leave a message.

13

Image 13
Contents GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI TX-555USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODO DE EMPLEO NL FR GB D E VERKLARING VAN INSTALLATIE HOORNNETWERKCOMPATIBILITEIT VERKLARING VAN CONFORMITEITGEBRUIK OPGEBELD WORDEN TOON/PULSUITBELLEN HANDENVRIJTELEDIENSTEN PAUZEHOORNVERSTERKING GEHEUGENSOpmerkingen UITKIEZEN 2-TOETS GEHEUGENSVOICE MAIL ONDERHOUDCOMPTABILITÉ DE RÉSEA U INSTALLATION COMBINÉDÉCLARA TION DE CONFORMITÉ TÉLÉPHONEUTILISATION RECEVOIR DES APPELS SON/ IMPULSIONMAIN LIBRE PASSER LA COMMUNICATIONPAUSE TÉLÉSERVICESAMPLIFICATEUR DU COMBINÉ MÉMOIRES1. décrochez ou appuyez sur la touche HANDSFREE CHOISIR LES MÉMOIRES DE 2 TOUCHESMEMO RemarquesDECLARATION OF INSTALLATION TELEPHONECORD & HANDSET- CORDNETWORKCOMPATIBILITY DECLARATION OF CONFORMITYTONE/PULSE DIALING HOW TO USE INCOMING CALLOUTGOING CALL REDIALMEMORIES TELESERVICESPROGRAMMING DIALING FROM MEMORYMAINTENANCE D ERKLÄR UNG BETREFFEND NETZWERK-VEREINBARKEIT INSTALLATION HÖRERERKLÄR UNG ZUR KONFORMITÄ T TELEFONGEBRAUCH EINGEHENDE ANRUFE TON/PULSABGEHENDE ANRUFE HANDSFREESPEICHER LAUTSTÄRKEREGLERPROGRAMMIEREN ANMERKUNG DAS WÄHLEN GESPEICHERTER RUFNUMMERNWARTUNG DECLARACIÓN DE CONFORMID AD E ECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON REDESINSTALACIÓN AURICULAR & CORDON DEL TELÉFONO MONTAJE EN LA PAREDINSTRUCCIONES PARA SU USO LLAMADA ENTRANTE MARCACIÓN POR TONOS/IMPUL- SOSLLAMADA SALIENTE RELLAMADAPAUSA CONTROL DEL VOLUMEN DEL RECEPTORMEMORIAS Últice tecla P/REDIAL para introducir pausaTeclas de prioridad PARA EFECTUAR LLAMADAS USANDO NÚMEROS DE LA MEMO- RIABUZON DE VOZ MANTENIMIENTOGARANTIEBEWIJS / BON DE GARANTIE